Читаем Поверить в сказку (СИ) полностью

Судя по ее едва сдерживаемому смеху и звонкому хохоту Софии, это делается совсем не так. Наверное, гораздо мягче, медленней, и, кажется, даже склоняясь к руке женщины, а не поднимая ее так высоко. Обиженно насупившись, он уже через несколько секунд забыл о своей неловкости и обиде на смех, получив одновременно два коротких поцелуя в обе щеки от тех, кого мысленно назвал своими девочками.

Абсолютное счастье сегодняшнего вечера нарушал только вопрос о том, что же могло случиться у Глена.

========== Глава 26 ==========

Шагая по темной улице, Дэрил невольно спугнул парочку женщин, которые не иначе как ожидали, что он сейчас ускорится, доставая из кармана нож и пытаясь зарезать сразу обеих. Усмехнувшись вслед дамочкам, почти бегом достигшим магазинчика и нырнувшим в спасительную дверь, он постарался переключиться с воспоминаний о сегодняшнем, самом приятном за последние уже почти полгода, вечере на попытку понять, что нужно Глену. Парень звонил такой нервный, что в голову приходил лишь один вариант. Его подтверждало и то, что он позвал на помощь именно Дэрила, а не Рика, с которым дружил гораздо дольше. Ну а что можно скрывать от шерифа? Только труп.

Стараясь не думать о том, что это сам Глен кого-нибудь в порыве непонятно чего прихлопнул, и уж тем более не предполагать, что жертвой могла быть доставшая паренька своими отказами мириться Мэгги, Дэрил закурил. Спасительный никотин помог мозгам очиститься от глупостей и навел его на более правдоподобную догадку о том, что подозрительно притихший маньяк убил кого-то прямо под окнами дома Глена, и тот, найдя уже конкретно протухшую с пятницы-то жертву и испугавшись, что его теперь станут подозревать, хочет утащить труп куда-то подальше. Самому это сделать непросто, Бет на помощь тоже звать не очень уместно. Ну а кого еще можно пригласить на такое дело? Только Диксона.

Который хмурился, понимая, что и не помочь другу не может, но и участвовать в подобном, навлекая на них обоих еще больше подозрений, когда Рик, или Мишонн, или неясным образом поумневшая вдруг Алиша все выяснят. А потому нужно будет как-то постараться успокоить Глена и позвонить Граймсу. В конце концов, он им тоже друг, еще и коп, и уж точно знает, что делать в таких случаях.

Приблизившись к дому Глена, Дэрил замедлил шаг, идя бесшумно и пытаясь вычислить возможное место преступления, которое он хотел оценить до того, как постучит в дверь и встретится с паникующим и плохо сейчас соображающим парнем. Зайдя за угол здания и прищурившись в темноте, кажущейся еще более глубокой из-за нескольких деревьев, высаженных под окнами, он замер, услышав вдруг хрустнувшую ветку – словно у кого-то под ногами.

Едва сдерживая ругательства, он медленно, стараясь не шуметь, отыскал в кармане охотничий нож, который в последнее время носил с собой даже в городе, и осторожно извлек его из кожаного чехла, продолжая прислушиваться. Но тот, кто скрывался в тени дальних деревьев, тоже притих, видимо, все же ощутив его присутствие, что-то увидев или услышав. А значит, противник ему достался серьезный. Не то, что неуклюжий Ти-Дог когда-то давно под окнами Кэрол.

Понимая, что стоя на месте, он ничего не добьется, а маньяк, который, видимо, оставил на месте преступления какие-то улики и теперь вернулся их убрать перед приездом полиции, не отступится, он сделал небольшой шаг вперед, примечая стоящую у дерева фигуру – несомненно, мужскую. Послышался очередной звук неуверенных шагов, теперь уже сзади, и Дэрил бросил секундный взгляд за плечо, видя изумленного Глена.

- Дэрил! Это ты? - громко уточнил тот, несмотря на поданный ему знак молчать.

- Черт, - прошипел Дэрил.

- Диксон, ты? - вышел из тени деревьев Рик, медленно опуская дуло пистолета и настороженно косясь на Глена.

- Что вы тут делаете? Почему в дом не зашли?

- Где труп?

В один голос задавшие этот животрепещущий вопрос Дэрил с Риком переглянулись и требовательно уставились на вздрогнувшего паренька.

- Ч-ч-что? Труп? Украли труп? - округлил он глаза, в очередной раз поражая друзей этой своей способностью.

- Приехали, - вздохнул шериф, устало проводя ладонью по лицу. - Ну, показывай… ну что, Глен? Давай, соберись уже. Место, где ты нашел труп, показывай.

- Что? - продолжал хлопать тот глазами, кажется, совсем свихнувшись от того, что творится в этом сумасшедшем городке.

- Блин, ему выпить надо, точно тебе говорю, - авторитетно заявил Дэрил, решив, что отпоить Глена до вменяемого состояния будет проще и быстрей, чем продолжать выпытывать его тут, на улице.

Зайдя в дом и выдав Глену банку пива из его же холодильника, он решил не мелочиться и, услышав отказ Рика, который, видимо, считал себя чуть ли не при исполнении, несмотря на футболку с какими-то покемонами, криво заправленную в домашние джинсы, пожал плечами, открывая вторую банку для себя.

- Глен, давай по порядку. Я все понимаю, но ты тоже должен понять… - начал шериф, нависая над сжавшимся в кресле и как-то подозрительно осматривающим взъерошенного, наверное, поднятого с постели друга, парнем.

Перейти на страницу:

Похожие книги