Читаем Поверить в сказку (СИ) полностью

- Потом, став старше, я поняла, что, наверное, и ты ко мне что-то чувствовал, - правильно поняла она его. - Просто не умел это высказать, не знал, что и как делать, не верил, что нравишься мне. Но на осознание этого мне понадобилось время. И мой муж, ежедневно рассказывающий, что я самая лучшая, самая красивая, единственная и неповторимая, и как сильно он меня любит. Но если бы я жила с другим человеком… С человеком, который плохо бы ко мне относился… я не знаю, думаю, никакой возраст, никакие здравые мысли не смогли бы вытравить тот червячок сомнения в себе и своей привлекательности. Кэрол очень сильная женщина, если после всего, что с ней было, о чем я знаю лишь в общих чертах, держится рядом с тобой. Я бы не смогла, честно. Даже сейчас бы не смогла. Ты привлекательный мужчина, Дэрил, хотя подстричься бы уже не мешало, ты хороший человек, но… нет, это слишком сложно, думаю. Ладно, Дэрил, знаешь, мне лучше уйти сейчас. Постараюсь зайти к Ханне и еще куда-то по дороге, чтобы обелить твое честное имя и показать всем, что я у тебя на ночь не осталось. И завтра, судя по всему, мне придется приходить на праздник с Акселем…

- Чего, надоел уже? - хмыкнул Дэрил, поднимаясь вслед за так резко закончившей разговор подругой и провожая ее до двери.

- Нет, он неплохой человек… Но какой-то чересчур навязчивый, что ли… И… я не знаю. Не тянет меня к нему, а я предпочитаю доверять своим чувствам. Но завтра для Кэрол сыграю теплые отношения. Надеюсь, у вас… у тебя все будет хорошо, Дэрил. Не пей много, - улыбнулась она и, даже не поцеловав в щеку по привычке, выскользнула на потемневшую улицу.

А он, заперев дверь и вернувшись на кухню, так и замер над столом, пытаясь переварить все сказанные Стейси слова и принять то, что вся картина его мира оказалась ложной. Что к нему не так уж плохо относятся окружающие, что у людей рядом, о которых он вообще никогда не думал, какие-то свои жизненные трагедии, наверное, точно так же вызывающие сплетни, что его юношеское разочарование в Стейси и всех женщинах из-за нее – это лишь его вина. И что он действительно может потерять Кэрол, если подруга права. Если она до сих пор вспоминает своего урода бывшего, если не верит в себя и поддается словам той же Линды о том, что она плохо выглядит и нужна ему только потому, что никого лучше он найти не в состоянии. Черт!

Так и не притронувшись ни к грязной посуде, ни к стоящему на столе алкоголю, Дэрил развернулся, выходя во двор, закуривая и перебирая в памяти все моменты, которые так или иначе давали понять, что Кэрол, в самом деле, не вполне уверена в себе. И в его отношении к ней. В том, что она для него самая красивая, и ему вообще никто не нужен, когда рядом такая женщина. Но как это все исправить? Какими словами сказать? Как заставить поверить в себя, в его чувства и в их общую сказку?

Ведь может быть, увидев счастье в ее глазах, он поверит и сам?

***

Так ничего толком и не придумав к утру, Дэрил знал только одно: нужно купить подарок, прийти на праздник вовремя и постараться как-то показать Кэрол, насколько она ему дорога. Тем более что, судя по ее суховатому тону голоса утром, когда она ему позвонила сообщить о времени вечеринки, она и правда обиделась из-за Стейси. И даже вставить ничего не получилось, ведь Дэрил был сонный и мало что соображающий, несмотря на довольно позднее время. И даже думать не хотелось о том, что себе по этому поводу могла нафантазировать Кэрол. Но, что бы она ни придумала, он ее переубедит. Все сделает для этого.

Позавтракав остатками вчерашнего ужина и сгрузив грязную посуду в раковину, Дэрил отсчитал побольше денег из отложенных и вышел на улицу, направляясь в единственный ювелирный магазин их города. В голове то и дело всплывал нежный голос Кэрол, говорящей о том, что она его любит, перебивающий все идеи о том, что ей эдакое купить. И выбранный им принцип «посмотри и купи, что само в глаза бросится», совсем не срабатывал. Покосившись в сторону колец, Дэрил только поморщился, рассеянно скользя взглядом по витрине со всякими цепочками и стараясь не обращать внимания на стоявшую у кассы Хлою, о чем-то шепчущуюся с устроившей себе перерыв и забежавшей к подруге Ханной.

- Этот к ее сережкам подойдет, - спустя несколько минут напряженных попыток понять, что же понравится Кэрол, услышал Дэрил.

Ярко-розовый ноготь Ханны уткнулся в цепочку с довольно симпатичным кулоном с россыпью крошечных голубых камней и правда похожими на те, которые были в сережках Кэрол, подаренных на Рождество им же. Хлоя цыкнула на подругу, делая страшные глаза и явно ожидая, что Дэрил сейчас пошлет обеих куда подальше, но он, пробормотав смущенную благодарность, кивнул продавщице на украшение и под изумленными взглядами двух женщин расплатился за него, суя в карман и покидая это страшное место. Которое ему, видимо, еще не раз придется посетить.

Перейти на страницу:

Похожие книги