Читаем Поверить шпиону. Тени и осколки полностью

   Я вышла из дома, закрыла двери и бросила ключ в маленькую сумочку. Приподняла подол платья, чтобы сойти по пяти ступеням нашего дома. Мэйнард в чёрном пиджаке с длинными лацканами стоял около своей кареты, нервно вертя в руках всё тот же жезл со змеиной головой. Завидев меня, он вдруг замер на месте, глаза сузились в щёлку, а брови свелись вместе. Видимо, он не был готов к таким переменам во мне. Хотя, это не умаляло моих других недостатков, о которых я прекрасно знала.

   – Фелиция? – удивлённо переспросил он.

   Я ничего не ответила на его вопрос, хотя так и хотелось съязвить в ответ. Своего Вилберта на сей раз он с собой не взял,только кучер клевал носом, пока голос Мэйнарда не отвлёк его от важного занятия:

   – Эберт, едем в центр. Вашу руку, прекрасная мисс. - Он галантно подал мне руку. Я вошла внутрь кареты, уставившись на него.

   – Куда мы?

   – Я взял билеты в оперу, – усмехнулся он.

   – Что? Нет, Мэй! Только не это. Я же пошутила тогда. Я не могу!

   – Почему?! – Он снова нахмурился.

   Но не могла же я объяснять ему, что меня там зңает добрая часть завсегдатаев. И тогда сразу же откроется мой обман по поводу того, зачем я с ним вообще общаюсь. И тогда прощай расследование и моя работа тоже.

   – Я думала, мы проведём этот вечер вместе, - томно произнесла я, глядя ему в глаза. – Только ты и я.

   – Вот как, – еле заметно улыбнулся он. – А только что ты другое говорила. Та сама определись, что для тебя важнее. А как по мне – одно другому не мешает.

   – Я пошутила. Ты прав. Но ты обещал мне рассказать, что за секрет связан с той книгой, что ты видел у меня. Это очень важно. Понимаешь?

   – А ты понимаешь, что в этом случае тебе придётся сказать мне правду, откуда она у тебя.

   – Хорошо. Я cкажу. Только никаких опер, прошу.

   – Эберт, давай к нам домой, – приказал он кучеру.

   – К тебе домой? – удивлённо спросила я.

   – Да. Я хотел поехать туда после театра, но раз ты настаиваешь… Надеюсь, ты догадалась взять с собой ту книгу?

   – Конечно же, нет. Я не собираюсь таскать с собой такую ценную вещь по городу, когда в любой момент могут напасть страшные твари.

   – А ты догадливая, - улыбнулся он, - но я и так расскажу тебе. Информация в обмен на информацию.

   Неужели он о чём-то догадался? При этой мысли сердце бешено застучало, желая выпрыгнуть из груди. Что он хочет от меня? Или же это касается только той книги?

   – А нельзя ли нам поговорить где-то в другом месте. Например, в парке.

   — Нельзя, - отрезал он, и карета двинулась в сторону, противоположную городу.

* * *

Дорога вела в сторону тёмного леса, что находился на севере от столицы. Далее начинались холмы, поpосшие зеленью, но мы въехали в сам лес. Когда карета запетляла меж высоких деревьев по грунтовке, я испуганно оглянулась:

   – Мэй, а ты не мог купить себе дом где-то ближе к нормальным существам.

   – Тебя это беспокоит? На самом деле из всех предложенных вариантов этот замок оказался самым уединённым местом. И никто нė мешает мне проводить свои опыты.

   – Так ты еще и опыты проводишь. Так-так. Надеюсь, ты везёшь меня к себе не в качестве подопытной крысы? - Я завертела головой, запоминая дорогу.

   – Из тебя бы вышла прекрасная помощница,ты не спрашиваешь, не собираюсь ли я тебя, например, запереть в темницу. Или отдать на растерзание мифическим тварям. Или еще чего хуже, - задумчиво почесал он подбородок, - или напротив, приятнее…

   – Ты меня пугаешь, Мэй. - Я вдруг поняла, что снаружи начало темнеть, а из-за облаков показалась яркая луна,и мне стало жутко. – Останови сейчас же! – подхватилась я.

   – Уже приехали, милая Фелиция, – отшутился он. - Смотри, здесь вовсе не так страшно, как тебе казалось.

   – Утешил! – Я вышла из кареты, рассматривая замок, которого раньше никогда не видела.

   В полутьме он казался мне зловещим и каким-то угнетающим. А Мэйнард Тироун щёлкнул пальцами,и во дворе по полукругу и над воротами зажглись фонари, работающие по принципу заклинания света. От этого небо показалось еще чернее, а башни замка, словно тёмные пики, устремляли ввысь свои вершины.

   – Проходи, не стой, Фелиция. Оцени моё скромное жилище, – махнул он рукой, приказывая кучеру скрыться из виду.

   Я вошла в замок, пытаясь рассмотреть что-либо под ногами. С каждой секундой становилось всё страшнее. Словно меня вовлекали в обитель зла. В темноте я почувствовала руку Мэйнарда,и ухватилась за неё, словно за спасательный круг, хотя сам Мэйнард и являлся пока единственной угрозой. Я споткнулась,и он тут же поймал меня, прижав к себе:

   – Будь осторожна, - произнёс он хриплым шёпотом.

   – Ку-куда ты меня ведёшь? - вдруг начала заикаться я.

   – Уже пришли. Смотри.

   Он, видимо, взмахнул своим жезлoм. И огрoмный зал, в который мы попали, осветился вдруг яркими светильниками, а вдоль стены вспыхнули десятки свечей, тени от которых задрожали на стенах. Странные витиеватые символы на стенах и полу вспыхнули оранжевым огнём, но Мэйнард шикнул на них,и они погасли, будто поняли его. Чуть дальше находился стол, заставленный колбами с различными жидкостями. Окон в помещении не имелось. И судя по тому, что мы направлялись вниз, мы находились в подвале замка.

Перейти на страницу:

Похожие книги