А кольцо было очень даже ничего! Она нашла его в своей шкатулке и сочла вполне соответствующим цели. Но Рон явно был с ней не согласен.
– Но я могу. И Макмиллан очень хорошо это понимает, – подчеркнул он. – Итак, тебе надо только взять жакет.
– Я…
– Сделка есть сделка, Бетти. И я намереваюсь выполнить свою часть договора.
– Я свою – тоже. На самом деле… – она так понизила голос, что Рон с трудом разбирал слова, – я уже связалась с агентом, чтобы выяснить, какие помещения в городе сдаются.
Факт – по крайней мере, один из них, – который она хотела бы сохранить в секрете от персонала, пока не будет, куда перебраться.
– Я же сказал, что помогу, – раздраженно заметил Рон.
Бетти не хотела быть несправедливой к нему. Но и не могла позволить ему, или кому-либо еще распоряжаться ее жизнью.
– Спасибо, я способна позаботиться обо всем сама, – возразила она холодно. – И если ты действительно серьезно об этом… магазине…
– Совершенно серьезно, – подтвердил он.
Бетти вздохнула, раздраженная его настойчивостью. Рон заходил слишком далеко. Все, чего она хотела, – это убедить Оливера Макмиллана в том, что Ник счастлив, следовательно, он может возвращаться в Лондон и оставить их в покое. Она не понимала, почему для этого ей необходимо носить на пальце кольцо.
– Тогда пойдем в половине третьего, – сказала она сердито, сверяясь с книгой для записи. – У меня будет свободных полчаса.
– К сожалению, в два пятнадцать у меня встреча с архитектором.
– Тогда… мы можем подождать, разве нет?
– Мы-то можем, а Макмиллан? – Рон нахмурился. – Он сегодня давал о себе знать?
– Пока нет.
Пока… Но Оливер Макмиллан, похоже, столь же упрям в достижении своей цели, как и Рон.
Вероятно, это характерно для тех, кто так богат, что может купить или сделать все, что захочет. Как же ей хотелось, чтобы ее оставили в покое!
– В таком случае, я загляну к тебе домой вечером…
– В этом действительно нет необходимости, – перебила его Бетти. – Я уверена, ты занятой человек, и…
– Скажи мне, Бетти, – спросил Рон задумчиво, – он похож на своего младшего брата?
Она с удивлением подняла на него глаза. Зачем ему это знать?
– Да, внешне похож, – кивнула она, вспомнив потрясение, испытанное два дня назад. Когда Оливер Макмиллан вышел из машины, несколько мгновений она была уверена, что это Оскар.
– Ясно, – кивнул Рон, отводя взгляд.
– Что? – не поняла Бетти, но тут на двери звякнул колокольчик. – Прости, Рон. Но теперь мне, правда, пора.
– Я зайду ненадолго сегодня вечером, – повторил он и вышел не оборачиваясь.
Даже когда Бетти провожала клиентку к креслу и надевала рабочий халат, мысли ее были совсем в другом месте.
К концу рабочего дня Бетти чувствовала себя выжатой как лимон. И не только потому, что проработала весь день без перерыва. Ее беспокоил Оливер Макмиллан, который так и не позвонил и не зашел поговорить. И ее беспокоил Рон. Она была несправедлива к нему сегодня…
Везя Ника домой, Бетти размышляла о том, что ароматная ванна определенно пошли бы ей сейчас на пользу. Да что там говорить – просто спасла бы ее! Но Бетти знала, что не может себе этого позволить.
Опасения оправдались в полной мере, когда она остановила машину перед домом и обнаружила, что автомобиль Макмиллана, взятый им напрокат, уже занял ее обычное место парковки, а сам Оливер ждет, сидя на каменном ограждении.
Темно-серая футболка и голубые джинсы выгодно подчеркивали худощавую фигуру и делали его не только моложе, но и как-то проще и доступнее.
Хотя, возможно, ей это просто показалось…
– Я думала, вы позвоните, прежде чем опять прийти сюда.
– Добрый вечер, Бетти, – поздоровался Макмиллан, намеренно игнорируя ее вспышку. – И вам добрый вечер, – с улыбкой обратился он к Нику, вылезающему из автомобиля.
– Здравствуйте, дядя Оливер, – сдержанно ответил мальчик.
Макмиллан нагнулся и подобрал с травы большой прямоугольный сверток в яркой обертке.
– Это тебе.
Ник в нерешительности взглянул на Бетти, и той пришлось ободряюще кивнуть сыну, усмирив свое негодование по поводу подарка. Если Оливер Макмиллан собирается подкупить ее сына…
– Спасибо. – Ник подарил ему сдержанную улыбку.
Но его лицо осветилось нескрываемой радостью, когда он развернул бумагу и обнаружил внутри коробку с железной дорогой, о которой давно мечтал. Ник даже умолял Бетти попросить такую у Санта-Клауса в подарок на следующее Рождество.
Эта игрушка стоила немалых денег, а у них с сыном существовал негласный договор, что большие, а следовательно, дорогие подарки мальчик получает только на Рождество.
– Замечательно! – тепло улыбнулась Бетти, гладя сына по голове. – Теперь мы можем не просить ее у Санта-Клауса.
Ник выглядел потрясенным грандиозностью подарка.
– Думаешь, Санта-Клаус не будет возражать?
– Конечно, нет, – ответила Бетти, стараясь сохранить серьезное выражение лица.
Нужно только зайти в магазин игрушек, где она уже заказала железную дорогу, и сказать, что та больше не нужна.
Ник снова повернулся к Оливеру.
– Спасибо.
– Мне приятно, что тебе понравилось, – улыбнулся в ответ Макмиллан.