Читаем Поцелуй во времени полностью

Я понимал, о чем она. Об отъезде, о возвращении домой. Она по-прежнему думала об этом. Не хочу, чтобы она уезжала. Но чем ее удержать? Я надеялся, что Талия понравится отцу и родители разрешат ей остаться у нас подольше. Хотя бы до конца лета. Но после «обеденной войны» шансов на это практически не было.

Я чувствую, что влюбляюсь в нее. Впрочем, об этом родителям лучше не говорить. Они и слушать не захотят.

Утром Талия разбудила меня, постучав в дверь комнаты. Когда я вышел, на лестнице она шепнула мне: «Сработало!» И потом уже громче, в расчете не только на мои уши:

— Твоя мама рассказывала мне про замечательный сад, где она работает на добровольных началах. Ты меня сводишь туда?

— Я проснулся или как? Мама говорила с тобой про сады?

— Не про сады, а про один сад. Про «Фейрчайлд», — вступила в разговор мать. — Думаю, ты его не забыл. Я все детство водила тебя туда, и тебе там нравилось. Но потом я думала, что ты вырос и потерял интерес к «девчоночьим» занятиям.

— Джеку очень нравится работать в саду, — сказала Талия. — Правда, Джек?

— Да. Для меня это круто.

Я ничего не забыл. Я помнил, как мы ходили туда с матерью, а потом перестали. Мне тогда казалось, что она стесняется показываться со мной, поскольку в тринадцать лет у меня все лицо было усеяно прыщами. А может, мы просто не поняли друг друга, и она решила, что мне это уже неинтересно? Я тоже хорош. Вместо того чтобы поговорить с нею тогда, затолкал обиду поглубже и забыл про «Фейрчайлд».

— Я рада, что тебе хочется работать в саду. Я все время думала: неужели у моего сына нет никаких интересов кроме этих дурацких вечеринок?

— У Джека есть и другие интересы, о которых вы не догадываетесь, — сказала Талия.

— Может, хватит говорить о моей персоне? — не выдержал я. — Давай быстренько позавтракаем и двинем в сад.

— Джек, ты опять проспал завтрак, — засмеялась Талия.

<p>Глава 24</p>

ТАЛИЯ

Поскольку Джек опоздал к завтраку, его мать приготовила ланч. Мы ели странное блюдо, называемое хот-догом. Не знаю, почему она так быстро управилась. Нашим поварихам понадобилась бы целая ночь, чтобы соорудить замысловатую 11ачинку из колбасы и специй и поместить ее в особые продолговатые хлебцы. Мало того, мать Джека подала к хот-догам три сорта соусов: красный, зеленый и желтый. Желтый мне понравился больше всего. Я восхищалась кулинарными способностями этой женщины и никак не могла понять, почему Джек считает, что его мать не умеет готовить.

— Можно мне еще один хот-дог с горчичным соусом? — спросила я.

— Ну и ну! — удивился Джек. — Почти все девчонки, которых я знаю, едят жиденькие салаты с диетической приправой. Боятся потолстеть.

— Я не боюсь, хотя тот человек в модельном агентстве и назвал меня толстой. На самом деле я даже похудела.

Я это поняла по поясу джинсов, которые Джек купил мне в Европе. Тогда они были мне в самый раз, а теперь сваливались. Может, это тоже — дар фей? Современные идеалы красоты изменились. Возможно, и я изменилась вместе с ними. В мое время полнота женщины не считалась предосудительной. Наоборот, это свидетельствовало, что она хорошо усваивает пищу и способна выносить и родить здоровых детей. В мое время девиц, которых я видела на вечеринке, да и тех же Габи с Дженнифер, сочли бы либо больными, либо происходящими из очень бедных семей. Костлявые женщины у нас встречались только среди крестьянок.

Конечно, ни о чем таком я даже не заикнулась. Джека только испугало бы, заговори я в его присутствии о широких бедрах и деторождении. Мужчины теперь не хотят жениться в раннем возрасте, а тем более — обременять себя детьми. Возможно, потому худощавые девушки и считаются красивыми. Я заметила, что женщины возраста матери Джека более полные. А еще я заметила, что каноны мужской красоты, в отличие от женской, изменились мало.

Я украдкой поглядывала на Джека. Он и в мое время считался бы очень ладным. И весьма обаятельным.

— Эй, — окликнул меня Джек. — Земля вызывает Талию. Ответьте на вызов.

Я не совсем поняла эти слова. Вероятно, он хотел спросить, о чем я думаю. Нет, я никак не могла рассказать ему, что думаю о его красоте и о том, как мне приятно было бы вынашивать его детей. Пришлось опять соврать:

— Я хотела спросить: твоя мама и Мерилл тоже пойдут с нами в сад?

— Сомневаюсь, — ответил Джек и потянулся за красным соусом. — Моя мамочка давно никуда со мной не ходит.

Его мать выслушала это молча, но наградила сына долгим, пристальным взглядом.

— Я точно не пойду, — заявила Мерилл.— У меня есть занятия поинтереснее, чем болтаться среди кустов и смотреть на разных букашек.

Я обрадовалась отказу Мерилл. Мне нравилась эта девочка, но порою она просто мешала Джеку влюбиться в меня. Не далее как вчера вечером она довольно сильно рассердила брата, начав распевать песенку собственного сочинения: «Сидели Джек и Талия на дереве высоком». Сама не зная, она попала в точку: мы действительно сидели на высоком дереве.

Перейти на страницу:

Похожие книги