— Ну, разумеется! — ядовито произнесла она, уперев руки в бока. — Ты никогда ничего не знаешь, потому что он, — она особо подчеркнула последнее слово, — держит тебя на коротком поводке. Почему бы тебе не попросить у него разрешения найти для меня какой-нибудь новый способ бить баклуши? Старый мне уже надоел.
— Ты скучаешь?
— Скучаю?! Бог мой, это еще мягко сказано! — С гримасой отвращения Шейла отвернулась, успев, однако, отметить некое удивление во взгляде Рафаги.
— Но прогулки… — начал Ларедо.
— Прогулки занимают от силы часа два в день, — перебила его Шейла. — А что прикажешь мне делать с оставшимися двадцатью двумя? Спать как сурок?
Ларедо сурово поджал губы, глубоко вздохнул и взглянул на Рафагу, как бы спрашивая его совета. Шейла нетерпеливо вслушивалась в их быстрый разговор на испанском языке.
— Ну и к какому решению пришел Соломон, разрешая спор между ворами и убийцами? — с издевкой спросила Шейла.
Улыбка внезапно озарила лицо Ларедо — ему определенно нравилось, что Шейла стала выпускать коготки.
— Он согласился с тем, что у тебя слишком много свободного времени. Поскольку ты все равно торчишь в доме, он решил, что ты будешь заниматься уборкой и помогать Елене на кухне.
— Ах вот оно что! — возмутилась Шейла. — Мало того, что он превратил меня в узницу, он еще решил сделать из меня служанку!
— Но, согласись, это поможет тебе скоротать время. — Ситуация весьма забавляла Ларедо. — Ты ведь тоже живешь здесь и должна вносить свою лепту в домашнее хозяйство.
— Должна?! — Она задыхалась от злости. — Если бы в этом доме не было ни соринки, он все равно оставался бы вонючей дырой. А что до готовки, то я не знаю, как готовить в таких примитивных условиях! Кроме того, все, что я приготовлю для него, будет щедро сдобрено ядом!
— Что ж, он привык рисковать, — пожал плечами Ларедо.
— Елена не обрадуется, увидев меня на кухне, — продолжала Шейла.
— Не стоит это обсуждать. Если он так решил — ты будешь помогать, — закончил дискуссию Ларедо.
Когда Елена узнала о новом статусе Шейлы, ее латиноамериканский темперамент выказал себя с бешеной неукротимостью. Рафага, правда, отказался выслушивать грозные протесты и одной короткой фразой заставил ее замолчать.
Хрупкое перемирие между женщинами вновь было нарушено. Шейла опять видела в глазах брюнетки ненависть и ревность, когда Елена объясняла ей ее обязанности, злясь на нее за то, что она не понимает испанского.
В ожидании ужина мужчины заняли свои места за столом на кухне. Ларедо поглядывал на женщин с нескрываемым любопытством, в то время как Рафага взирал на них без всякого интереса.
Кипя гневом от оскорбительного тона Елены, Шейла с грохотом поставила тарелки на стол и взглянула на посмеивающегося Ларедо.
— Помоги мне, — прошипела она сквозь зубы, — скажи этой ведьме, что, если она и дальше будет меня унижать, я заткну ей глотку этим тамале[10]! Так что посоветуй своему боссу как-нибудь утихомирить эту дуру.
— Спокойно, спокойно, — урезонивал ее Ларедо.
— Через пару минут ты узнаешь, каков мой характер, потому что моему терпению пришел конец! — крикнула Шейла.
Из уст Елены хлынул новый поток замечаний. Шейла повернулась в ее сторону, стиснув руки в кулаки. Рафага одернул свою подругу, и она тотчас же умолкла. Ее бешеные глаза все еще полыхали негодованием, когда она всучила Шейле блюдо с вареным мясом и нож.
Поставив блюдо на стол, Шейла ухватилась за ручку ножа.
— Никак не могу решить, в кого его воткнуть, — прошептала она.
— Видимо, Елена не понимает, что тебе нельзя доверять нож, — с кривой усмешкой заметил Ларедо.
Шейла фальшиво улыбнулась ему в ответ.
— Впрочем, нет, теперь я знаю, в кого его воткнуть — в твоего невозмутимого босса! Я была бы рада вырвать его поганое сердце и положить на тарелку вместо мяса! — Она провела сверкающим лезвием над мясом. — Я разрезала бы его на тонкие ломтики, хотя, должно быть, оно такое твердое, что придется подавать его одним куском.
— Какая же ты кровожадная! — Ларедо хохотал, наблюдая за тем, как Шейла начала резать мясо. Вместо тонких ломтиков у нее получались большие несуразные куски.
Бронзовые пальцы туго сжали ее руку. Рафага управлял ножом в ее руке, и кусочки мяса становились все тоньше. Она сообразила, что он просто показывает ей, как лучше нарезать мясо.
— Grasias, — она притворно улыбнулась ему, — но я предпочла бы нарезать тонкими ломтиками твое сердце. — Она взглянула на Ларедо. — Почему ты не перевел, что я сказала?
— Не хотел накалять обстановку.
— Я уверена, они так прекрасно знает, что я считаю его жестоким, презренным ублюдком, — спокойно возразила Шейла.
— Поосторожнее, — предупредил Ларедо.
— Почему? — не сдавалась она. — Он же все равно ни слова не понимает.
— Видишь ли, это слово звучит по-испански очень похоже, — сказал Ларедо серьезно.
— В самом деле?.. — Шейла изобразила на своем лице наивное изумление. Она повернулась к Рафаге и продолжила свою игру: — В таком случае я ошиблась, назвав его ублюдком. Думаю, будет справедливее назвать его сукиным сыном!