Читаем Поцелуй смерти полностью

Как Ева и Шейн все еще были. Клер почувствовала себя больной. Она также почувствовала себя ужасно, ужасно виноватой. — Почему я? — спросила она. — Почему спас меня, а не Еву? Или Шейна?

— Ты была ближе, — сказал Майкл. — И… ты самая юная. Ева и Шейн оба надрали бы мне задницу, если бы я попытался сначала спасти их, а не тебя. — Но он тоже выглядел болезненно виноватым, и она знала, что он думал о Еве, как и она. — Я услышал как она зовет меня. Вот почему мы… почему мы решили войти.

— Нужно было либо действовать, либо пришлось бы слушать его завывания всю оставшуюся часть пути, — сказал Оливер. — Я никогда не любил, и все больше рад этому. Кажется, это делает вас глупыми, так же это очень утомительно.

Джейсон фыркнул, стараясь подавить смешок. — Да, вы совершенно правы.

Оливер дал Джейсону подзатыльник. — Я не нуждаюсь в твоем согласии. Веди машину.

Клер попыталась собрать все мысли воедино. — Что… что мы собираемся делать? — она спросила. — Просто следовать за ними? Что, если… что, если что-то произойдет в автобусе? Мы просто будем сидеть здесь?

— Да, — сказал Оливер. — Поскольку, вернись мы сейчас, мы потеряем элемент неожиданности, и Морли будет ждать нас. Фактически, он может попытаться спровоцировать, вынудить нас сделать какую-нибудь глупость. Мы следуем за ними, пока они не остановятся. Как только они выйдут из автобуса, нам представится шанс получше.

Джейсон сказал, — Как насчет, вы знаете, протаранить автобус? Здесь на солнце, они не смогут довольно упорно искать нас пешком. Не долго.

— Таран автобуса просто приведет к тому, что наш автомобиль больше не будет ехать, и нет гарантий, что после этого автобус будет поврежден, — сказал Оливер. — Потребовалось бы что-то большее. Намного большее. В любом случае, это не благоразумно. Слишком большой риск повреждения ваших хрупких маленьких людей на борту.

„Но-“

— О, просто заткнись и следи за дорогой, — отрезал Оливер. — Я устал от споров. Достаточно.

Клер узнала дверное хполок, когда она услышала его. Она немного покрутилась и, тяжело дыша, вытянула ногу поверх левой лодыжки. Она было опухшей и ушибленной. Да. Она была вывихнута. — У нас здесь есть аптечка?

Оливер вытащил коробку и передал ее через порванную решетку на стороне Майкла. Она нашла кое-что из прорезиненного бандажного материала, попыталась наложить повязку самостоятельно, но Майкл забрал это у нее, снял ее обувь и носок, и без единого слова, сам наложил повязку.

— Спасибо, — она сказала мягко. Как только это было сделано, она почувствовала себя лучше, хотя все еще была тупая боль, возникающая всякий раз, когда она двигалась. — Есть ли что-либо…

— Я поправлюсь, — сказал Майкл. Он убрал аптечку и позволил своей голове упасть на подголовник сиденья. — Мужик. Это не та поездка, которую я планировал.

„Правда?“ Голос Оливера была сухой. „Это именно то, что я ожидал. К сожалению“.

<p>9</p>

Они ехали казалось очень долго, но согласно с часами, встроенными в приборную панель крейсера, это было пару часов. Автобус продолжал следовать по извилистой дороги, как если бы они искали что-то. Наконец точка перестала двигаться. „Что это?“ спросил Джейсон, и постучал по экрану. Она увеличивалась. „Это город?“ Клэр не могла видеть сквозь решетку, точно также как и точку на карте."Оно крошечное. Меньше, чем последнее место, где вы себя мучили.“

„Нет других дорог,“ сказал Оливер, глядя на дисплей."Они увидят нас, в любом случае. Земля плоская, как сковородка. И такая же, горячая“.

— Да, кто вообще решил разместить Вампирвилль в Техасе? Чья это была идея? — спросил Джейсон.

— Амелии, — сказал Оливер. — И не ваше дело, почему она выбрала это место. Не хорошо, нам придется ждать, пока не стемнеет — чтобы засечь нас в их распоряжении будут только более острые чувства. Лучше ударить днем, если мы можем. К сожалению, моя армия состоит из одного ненадежного преступника, одной покалеченной девочки, и одного невероятно глупого молодого вампира с проблемой загара. Я не уверен.

„У нас нет выбора“, сказала Клэр. „Мы должны идти. Ева и Шейн-“

„Меня больше интересует, что делает Морли,“ прервал Оливер. „Он бросает вызов Амели. Бросает вызов мне. Я не могу остаться без ответа“.

К счастью, всё свелось к одному — у них не было выбора, и Оливер должен был помочь. Он обдумывал это в тишине в течение нескольких минут, пока крейсер прокладывал свой путь к точке на карте, затем резко кивнул. — Хорошо, — сказал он. — Мы идем. Сейчас. Но когда мы будем нападать, вы должны быть быстрыми и безжалостными. Майкл, поскольку ты настолько одержим спасением девочки и твоего друга, это будет твоей миссией. Клер, Джейсон, вы останетесь со мной. Мне может понадобиться, чтобы кто-то отвлек их внимание.

„Он имеет в виду приманки,“ сказал Майкл. „Ты не используеш Клэр“.

„Она раненый олень“, сказал Оливер. „Она идеальна.“

— Ты не используешь Клер. И это не обсуждается. Меня не волнует, считаешь ли ты себя Боссом, ты не используешь ее. — Майкл казался крайне, полностью убежден в своем суждении, и Оливер, после секундного молчания, кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги