Читаем Поцелуй смерти полностью

– Добро пожаловать домой, – говорю я, придавая голосу нотку жизнерадостности.

Он долго молчит, прежде чем кивнуть мне в ответ.

Я одергиваю себя, осознавая, что он, наверное, не привык, чтобы его приветствовали так радостно или вообще приветствовали. Вероятно, этим я только что поставила его в еще более неловкое положение.

Стараясь сохранить улыбку на лице, я делаю шаг к нему, задаваясь вопросом, не слишком ли мое присутствие некомфортно ему и не нарушает ли это его устои. Ведь ясно, что это место очень долго пустовало и сюда не ступала ни одна нога, кроме его собственной.

Возможно, именно такая атмосфера ему и нравилась, а теперь он ужасно страдает и хочет вернуть все как было.

Особенно после того, как понял, что первый гость, которого он пригласил в свой дом за столь долгое время, оказался таким неблагодарным человечишкой.

– Прости! – быстро выпаливаю я. – Прости, что не сделала этого раньше, но я хочу сказать спасибо тебе за одежду, украшения… за все, что ты мне подарил. Я только недавно их увидела. Я правда ценю…

– Не благодари меня, – говорит Смерть, неловко переминаясь с ноги на ногу. – Это самое малое, что я мог для тебя сделать.

Похоже, его редко когда благодарят за поступки. Я хмурюсь, осознавая истинную глубину своей мысли.

Конечно, люди явно не говорят спасибо Смерти за то, что он делает. Он выполняет свою работу, но за это его не благодарят.

Только ненавидят.

Мое сердце сжимается от мысли о том, какой одинокой и неблагодарной, должно быть, была его жизнь. На меня наваливается еще большее чувство вины из-за того, что он, должно быть, предположил, что я такая же, как остальные. Естественно, он так думает. Прошло столько времени с тех пор, как он преподнес мне эти подарки, а я соизволила сказать спасибо только сейчас.

Прикусив губу, я наблюдаю за ним, пока он беспокойно оглядывает комнату, прежде чем снова возвращает свое внимание ко мне. Наши глаза встречаются, и между нами словно повисает тяжелый груз всех невысказанных слов.

С трудом отводя от меня взгляд, он внезапно поворачивается ко мне спиной, будто собираясь выйти из комнаты.

– Подожди, – окликаю его я, и он резко останавливается. Его плечи напрягаются, а затем он медленно поворачивается ко мне. – Я хочу тебе кое-что показать. Это займет всего ничего. Пожалуйста?

Он слегка склоняет голову набок, его тени содрогаются от любопытства; затем он, наконец, кивает мне.

Я начинаю улыбаться еще сильнее, когда спешу к нему. Не раздумывая, я беру его за руку и вывожу из гостиной. Смерть застывает от моего прикосновения, но не отстраняется, позволяя тащить его по залам его собственного дома.

Он держится слегка позади меня, пока мы шагаем по пустым комнатам. Я чувствую на себе его взгляд, пока мы идем. Между нами висит полная тишина, когда я вдруг чувствую, как его рука крепче сжимает мою.

Я смотрю вперед; тепло разливается по моему телу, когда я осознаю, что на этот раз он действительно ответил на мое прикосновение.

Наше молчание уже не кажется неловким, и даже наоборот, ощущается довольно уютным.

С каждым шагом я чувствую, как меня все больше и больше переполняет возбуждение. Жду не дождусь увидеть, как же Смерть отреагирует на мой подарок.

Когда мы наконец доходим до моей маленькой мастерской, я останавливаюсь и протягиваю руку к двери. Оглянувшись на Смерть, я замечаю, что он с любопытством наблюдает за мной. Глубоко вдыхаю. Ну что ж, вперед.

– А теперь закрой глаза, – говорю я ему. Спустя мгновение я вдруг осознаю, что отсюда мне очень тяжело увидеть и понять, выполнил он мою просьбу или нет. – Закрыл? – спрашиваю я.

Он кивает.

С будоражащим волнением я поворачиваюсь и толкаю дверь вперед, за руку заводя его в комнату. Остановившись посреди мастерской, подвожу его к нужному месту. С каждым моим прикосновением его тело напрягается все сильнее. Мурашки пробегают вверх и вниз по моей спине, когда его тени начинают кружить у моих ног; но он не произносит ни слова, чтобы остановить меня.

Наконец, удовлетворенная его расположением, я неохотно опускаю руки и делаю шаг назад. Хочу увидеть его реакцию, даже несмотря на то что за маской невозможно прочитать его эмоций.

– Ладно, – говорю я, – теперь можешь открывать.

Смерть медленно опускает голову и смотрит на картину, стоящую на мольберте перед ним. В комнате воцаряется полная тишина, пока я, затаив дыхание, жду, что же он скажет. Я хочу услышать его мнение.

Ведь это его портрет.

<p>Глава 19</p>

Смерть

Я не знаю, сколько времени провожу, уставившись на картину. Я мог бы стоять здесь вечно, восхищаясь ее красотой.

Эта девушка отразила на холсте настоящего меня. Ей на удивление удалось передать всю мою сущность так, как никому еще не удавалось, и вряд ли когда-нибудь удастся. На протяжении веков я видел бесчисленное множество своих портретов, но ни на одном я не был похож на настоящего себя. И сейчас я понимаю, что они и вовсе не идут ни в какое сравнение с этим шедевром.

Картина поражает своим совершенством. Кажется, что эта девушка каким-то образом сорвала с моего лица маску и показала, кто я есть на самом деле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену