Читаем Поцелуй смерти полностью

– Я ни черта не говорил о вашей половой жизни.

– Извините, мне показалось, что говорили.

– Отлично знаете, что не говорил.

– Нет, – ответила я и подняла на него глаза, давая ему прочитать все мое неудовольствие и подпустив нотки начинающегося гнева в холодный сдержанный голос, – нет, я ничего такого не знаю. Мне даже показалось, что вы оба ставите под вопрос мою верность полицейскому значку и службе, потому что я сплю с монстрами, а значит, сама монстр.

– Мы такого не говорили, – возразил Оуэнс.

– Забавно, потому что я именно это услышала. Если вы имели в виду не это, то прошу вас, джентльмены, просветите меня. Расскажите, что вы на самом деле имели в виду. Проясните, что я не так поняла в нашем разговоре.

Я стояла и смотрела на них, Престон на меня глядел, набычившись, но ответил Оуэнс:

– Мы никоим образом не критикуем вашу домашнюю жизнь, вашу половую жизнь, а равным образом не инсинуируем, будто граждане, страдающие вампиризмом или ликантропией, менее достойны прав и привилегий, полагающихся каждому жителю нашей страны.

– Когда будете куда-нибудь избираться, скажите мне. Чтобы я за вас не проголосовала.

Он удивился:

– Я никуда не собираюсь избираться.

– Хм. Обычно, когда человек говорит как политик, он куда-нибудь избирается.

Он покраснел, наконец-то разозлившись:

– Можете идти, маршал. Даже лучше будет, если вы уйдете.

– С радостью, – ответила я и оставила их злиться вдвоем – вероятнее всего, на меня.

Они могли бы рекомендовать не разрешить мне больше работать со СВАТ, но рекомендация – всего лишь рекомендация, а другие сотрудники этих типов любят не больше, чем я. Пусть рекомендуют, что хотят, и проваливают ко всем чертям.

А я домой.

<p>Глава двадцать девятая</p>

Чего мне хотелось – это в душ, как следует обняться, как следует поесть, как следует позаниматься сексом – и спать. Что я застала – это ссору двух своих любовников, такую громкую, что я их слышала сквозь занавеси, образующие стены гостиной в подземелье «Цирка проклятых». Никки шел за мной с одной из моих сумок со снаряжением, другую несла Клодия. Она на пару дюймов выше Никки – таких высоких людей я редко встречала, а из знакомых мне женщин она точно самая высокая. Длинные черные волосы она, как всегда, собрала в тугой высокий хвост. Темное лицо при этом оставалось открытым и поразительно красивым. Не статуэточной красотой миниатюрной женщины, а красотой силы и широких лепных скул. Сногсшибательно она смотрелась с каплей косметики на лице, одетая в черные штаны и черный топ – неофициальную форму телохранителей. Обнаженные плечи и руки играли мускулами при малейшем движении. Никки шире в плечах, но Клодия рядом с ним не проигрывала нисколько – она смотрелась высокой, сильной и опасной. Наплечная кобура и пистолеты казались почти ненужными – как розочка на именинном торте, и без того покрытом толстым и густым слоем крема. А то, что она крысолюдка, отчего у нее быстрота и сила больше моих, означало, что внешний вид полностью соответствует реальности. Кроме того, у нее есть совесть, в отличие от Никки, которому приходится одалживаться у меня. Совесть иногда мешает быть такой смертоносной, как могла бы.

Мы стояли за тяжелой дверью, ведущей в подземелье, похожей на тюремную. Почти сразу за ней висели газовые занавеси, и после голого камня коридора и длинной лестницы, ведущих к этой двери, золотая, алая и серебряная ткань драпировок поражала взгляд. Я стояла и смотрела на них, и дальше мне идти не хотелось. Если бы Натэниел и Мика уже не приехали сюда ночевать, я могла бы развернуться, подняться по лестнице – и домой.

Ссора Мефистофеля с Ашером слышна была всем. Ашер переживал, что Дьявол (кличка Мефистофеля) хочет спать с кем-то еще. Потом раздался голос Келли, одной из охранниц:

– Да перестаньте вы, оба! Кончено, все. Я с ним спать не буду, Ашер, он весь твой.

– У меня есть право спать с женщинами, – заявил Дьявол. – Таков был наш договор.

– Ашер, может, и согласился, что ты имеешь такое право, но он тебе такое за это устроит, что ты просто не будешь на это способен.

– Келли…

– Нет, прости, Дьявол. Ты симпатяга, но ни один симпатяга такой головной боли не стоит. И вообще я чужих мужчин не лапаю, а ты точно принадлежишь Ашеру. Иначе бы ты такого не допускал.

Голос Мефистофеля:

– Я бисексуал, а не гомосексуал. Это значит, что женщин я тоже люблю и не брошу их, даже ради тебя.

– Так все это была ложь?

Голос Ашера – с таким отчаянием и гневом, что ощущался горячей золой на коже. Он умеет вкладывать в голос отрицательные эмоции, как Жан-Клод умеет вкладывать любовь и секс.

У меня сердце провалилось в живот, и больно стало от груди до кишок. Говорят «разбитое сердце», но ощущение не такое, будто разбивается сердце, а скорее будто у тебя из груди и живота все внутренности вырезали, и ощущение пустоты. Ашера я люблю, но иногда начинаю его слегка ненавидеть. Эта напряженная, почти безумная его ревность иногда достает всех нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы