Читаем Поцелуй смерти полностью

Их эмоции я ощущала как разложенные веером карты. Доходили обрывки мыслей. У Дьявола лучше получались законченные предложения, и я, просто подумав об этом, знала, что экстрасенсорную тренировку дали ему те же люди, что учили его драться. Золотые тигры воспитаны как совершенный инструмент для того мастера, который будет ими владеть. Этим мастером оказалась я, хотя, если строго следовать вампирскому закону, то не я, а Жан-Клод.

Никки придвинулся ближе к Дьяволу, ощутив мою энергию. Что ощутил – я знала.

– Сейчас ей позвоню. Только не горячись, о’кей?

– Звони ей!

Бомбист сорвался на визг.

Я подалась назад, но это как в чемодане вещи складывать – никогда на второй раз не уложишь так же аккуратно и плотно. Все-таки ощущались обрывки связи между мною и теми, кто был в клубе.

Зазвонил мой телефон, и Гордость помог мне достать его из кармана – мне не сразу удалось отличить свои руки от гораздо больших, в другом помещении. Черт, надо как-то лучше действовать. И тут я поняла, что мне не хочется полностью закрывать дверь. Если я потеряю Натэниела, потеряю их всех, это может оказаться последним прикосновением. И я не хочу его отдавать.

Дьявол у меня в голове подумал:

«Анита, обрежь связи. Мы так функционировать не можем».

Я сделала, как он сказал, но последним покинула Натэниела, медленно, будто лаская его изнутри. Принесла с собой запах его волос и кожи, ответила на телефонный звонок:

– Да, Никки.

– Он хочет, чтобы ты была здесь.

Через только что установленные щиты прорвался страх Натэниела. Он боялся, и я ощутила у него в голове мысль, что надо взорвать бомбу прямо сейчас, потому что он решил, что бомбист намерен взорвать меня, его и Дьявола. Двое зверей моего зова и я вместе с ними – это резко снижало шансы на мое выживание.

– Натэниел думает взорвать бомбу до того, как я войду. Он убежден, что бомбист пытается убить меня с двумя моими котами, чтобы уж наверняка.

– Вполне вероятно, – сказал Никки очень будничным голосом. Я почти увидела улыбку на его лице: любезная и непроницаемая.

Подумала Натэниелу изо всех сил: «Не смей!»

– Ты что это? – завизжал бомбист. – Попробуй только перекинуться – сразу сдохнешь!

– Здесь только что энергия зашкалила. Мы все нервничаем, и наш человеческий друг это уловил.

Так Никки меня предупредил, чтобы не совалась. Бомбист оказался чувствительней, чем я надеялась. Черт!

– Где ты? – спросил Никки.

– Еду пока, – ответила я.

– Дороги забиты?

– Ты не хочешь, чтобы я входила.

– Не хочу.

– Ты думаешь, он взорвет бомбу, как только я ступлю внутрь?

– Я так думаю.

– Блин!

– Верно.

– Скажи ему, что я буду, как только смогу.

– Не уверен, что это удачная мысль.

– Скажи ей, что у нее десять минут, и все, и все! – начал орать бомбист.

– Ты слышишь? – спросил Никки.

– Слышу. Скажи, пусть даст тридцать.

– Попробую.

Он повесил трубку.

– Рассказывай, – сказал Хилл.

Я рассказала им, где кто, сказала, что бомбиста начинают подводить нервы.

– Впадает в панику.

– Если бы не «выключатель мертвеца», новость была бы хорошей, – заметил Хилл.

– Насколько у Натэниела быстрая реакция? – спросил Зебровски. Я глянула на него:

– Быстрая.

– Быстрее, чем была у тебя на складе, когда ты помешала Биллингсу ударить мальчишку-вампира?

Я подумала над ответом.

– Да, он быстрее. Все они быстрее.

– Все, кто там? – спросил Зебровски.

Я кивнула.

– Анита быстра, но не так, как мы, – сказала Клодия.

– Все-таки она человек, – добавил Гордость.

– Что ты думаешь? – спросила я у Зебровски.

– Думаю, что твой бойфренд прав. Этот тип взорвет тебя и их, как только решит, что ты достаточно близко.

– Не слишком полезная мысль, – сказала я.

– Выслушай до конца. Как-то в Израиле группа мужчин играла в мяч, и появился человек в поясе смертника и с «выключателем мертвеца». Они на него набросились, прижали его руку к кнопке и держали до прихода полиции, которая его застрелила.

– Он человек, – сказал Дольф. – Его нельзя пристрелить так просто.

– Этот человек – участник группы, убившей двух копов. У Аниты ордер, который позволяет ей убивать всякого, имеющего отношение к преступлению, по поводу которого ордер выдан.

– Это когда ты на охоте, – возразил Дольф. – Не имелось в виду, что полицейский может хладнокровно застрелить человека.

– Если бы это твою жену держали за шею, прижав к спине бомбу, ты бы стрелял хладнокровно? – спросила я.

– Нет, – ответил он, хотя и не сразу.

– Погодите, – вмешался Хилл. – Вы говорите, что мы впустим туда Аниту в надежде, что они все сообразят, как им надо действовать – наброситься на этого гада и держать, пока мы не ворвемся и его не убьем?

– Ага, – ответил Зебровски.

– Натэниел не обучен рукопашной, – сказала Клодия.

– Обучены Дьявол и Никки, – ответил Гордость, – а Син неплохо действует для новичка. И он чертовски быстр.

У меня пульс снова забился в горле, но кожа похолодела на солнце.

– Я троим из них могу «сказать», что мы собираемся делать.

Слово «сказать» я отметила в воздухе кавычками.

– Никки классный боец, – сказала Клодия. – Когда они начнут действовать, он сообразит.

– В смысле, когда я начну, – уточнила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы