Читаем Поцелуй с дальним прицелом полностью

– Послушайте, Ламартин, – примирительно сказал Никита, – но ведь мы можем расторгнуть наш уговор. Неужели вы думаете, что я буду принуждать вас… может быть, вы все же найдете в себе силы потерпеть и дожить то, что предопределено?.. Гизо говорил, что срок, отпущенный вам, скоро истечет, вам остался максимум год. Простите, что напоминаю вам, но ведь вы и сами это знаете. Гизо уверял, что с помощью морфия он сможет облегчить ваши мучения.

– Вы с ума сошли! – с болью выдохнул Робер. – Вы не знаете, что каждый день жизни для меня – это ад. Вы даже не можете вообразить тех болей, которые я терплю. Морфий? Да ведь я живу только на нем. И с каждым днем мне нужна все большая доза. Да, я богат, я могу тратить на наркотики какие угодно деньги, но я… я боюсь превратиться в наркомана, потерять человеческий облик, а я нахожусь на грани этого, когда начинаются приступы. Я жду смерти, как свидания с возлюбленной женщиной, а вы говорите – расторгнуть договор! Как можно говорить об этом! Вам известно, что я готов исполнить его немедленно, хоть сейчас! Но вы… вы повели себя неосторожно! Вы поставили под удар будущее моей жены, моего ребенка! А ведь вы обещали…

– Успокойтесь, Ламартин, – в голосе Никиты прозвучало нетерпение. – К несчастью, обстоятельства сложились так, что мы вынуждены немного повременить. Повторяю – немного! Вы правы: должно пройти какое-то время между кончиной Виктора Ивановича и вашей. Прежде всего для того, чтобы ни о чем не волновалась Вика. Но… но, говоря так, я забочусь вовсе не о том, чтобы заполучить вашу вдову в качестве богатой невесты, поверьте. Я… я должен вам признаться, что не смогу жениться на Вике. Простите меня.

– То есть как? – с изумлением спросил мой муж. – Это еще что за новости, Шершнефф? Да ведь я… ведь я согласился на эту авантюру с браком только ради вас! Ведь это вы умоляли меня сделать напоследок доброе дело: жениться на девушке, которую погубила любовь к вам! Вы убедили, что это будет лучшей формой благодарности вам за спасение моей жизни и за мою грядущую смерть, вы убедили меня, что я совершу благое дело, если сделаю ее богатой, верну ей потерянную веру в себя. И вы не соглашались никак иначе принять от меня деньги, ваш гонорар за мою смерть, как только в качестве приданого за мою вдову. А теперь… что это значит? Почему вы хотите взять назад свое слово?

Несколько мгновений Никита молчал, а потом горько произнес:

– Я не хочу отрекаться от своего слова, но я вынужден это сделать. Вы не знаете, Ламартин, и, будь на то моя воля, вы не узнали бы никогда, но… так сложились обстоятельства, что я вынужден признаться сейчас. Я не смогу жениться на Вике, потому что я уже женат.

– Если вы имеете в виду вечную верность мертвой, то… – начал было мой муж, но Никита перебил его:

– Оставьте в покое мои отношения с Анной! Увы, я женат на вполне живой и реальной женщине. Вы видели ее в моей приемной. Это моя секретарша Анастази, Настя Вышеславцева.

– Что? – выдохнул мой муж. – Вы с ума сошли? Я не могу… не могу поверить! Но ведь это… эта…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература