Она даже не подняла головы, сидя за столом у камина, так что слуга откашлялся и подошел ближе:
– Простите за вторжение, миледи, я принес вам ужин. Другие дамы сказали, что вы к ним сегодня не присоединитесь.
Девушка подняла голову. По обе стороны от нее возвышались стопки книг.
– О, благодарю вас! – Она встала и отодвинула в сторону книги и заметки. – Я развела тут беспорядок, но можете передать управляющему, что я все уберу.
Девушка делала заметки в каком-то большом журнале. Слуга постарался незаметно подойти поближе, чтобы его рассмотреть. Он был исписан примерно наполовину и разделен на части страницами с загнутыми уголками – явно не дневник. Слуга быстро окинул взглядом разбросанные вокруг девушки листки бумаги. На каждом стояло мужское имя. Раскрытая страница содержала тот же текст, что и лежавший рядом листок. Девушка переписывала заметки. Любопытно.
Почерк леди Бродмор довольно сильно напоминал почерк из письма от главной свахи. Странное совпадение, учитывая то, какого рода заметки леди делала. Слуга попытался принять более удобную позицию, но девушка собрала несколько листков, сунула их в журнал и захлопнула его, а затем, положив сверху несколько книг, отодвинула все это в сторону. Оставшиеся листки она собрала вместе, повернулась и бросила в огонь у себя за спиной. Языки пламени взвились, и слуга смог лучше ее рассмотреть.
Она показалась ему юной, лет примерно шестнадцати, и довольно высокой, хотя, возможно, дело было в обуви. В лице не было той кукольной красоты, как у других леди, зато улыбалась девушка очень искренне. Цвет глаз нельзя было разобрать, поскольку она стояла спиной к огню. Из простой косы выбилось несколько волосков, будто ее трепал ветер. Цвет волос тоже было сложно распознать: танцевавший огонь бросал на них оранжевые и золотистые блики. А еще не то тени сыграли злую шутку, не то переносица была слегка кривой, словно когда-то была сломана.
Леди смело встретила взгляд слуги, безо всякого смущения или раздражения позволив изучать себя. А когда она в свою очередь окинула его взглядом, он спрятал пальцы за подносом, внезапно остро осознав, какие грязные у него ногти. Леди показала рукой на стол:
– Просто поставьте его куда-нибудь, где есть место. Я сама справлюсь.
Он вдруг понял, как откровенно на нее уставился, и торопливо поставил поднос, расплескав суп и звякнув приборами. Девушка снова села в кресло и наклонилась, чтобы ему помочь.
– Мне кажется, я раньше вас не видела, – отметила она.
– Нет, миледи, – сказал он, вытирая разлитый суп тряпкой. – Я приехал с сопровождением. На кухне не хватало людей, и мне было приказано найти себе дело.
– Так вы солдат? – Лицо леди засияло, и слуга кивнул. – Это очень мило с вашей стороны – вызваться помочь. А кроме того, всякий рад посмотреть на красивых леди. Вы, наверно, прощупываете почву для своего капитана?
Она говорила игривым тоном, но он помимо воли вздрогнул – и немедленно проклял себя за это, но она продолжала, словно ничего не заметила:
– Думаю, это вполне естественно, что ими все интересуются.
Она говорила о кандидатках так, словно сама не принадлежала к их числу. Или – хотя это и было странно – руководила ими.
– Как вас зовут? – спросила она.
– Вяз, – машинально ответил он, а затем вспомнил, как на самом деле следует отвечать, выпрямился и поклонился. – Вяз Возчик, миледи. Я по большей части управляю повозками.
Ее полуулыбка стала слегка мечтательной.
– Вяз – хорошее имя. Напоминает мне о лесах, где я выросла. И давно вы служите в кавалерии?
– Всю жизнь, миледи. Я служу в роте капитана Квинна с того момента, как он получил это звание, но самого его знаю с детства. – Он прикусил язык, сообразив, что рассказал больше, чем следовало.
Она склонила голову набок, как птица, и поглядела на него снизу вверх, и он почувствовал, что допустил ошибку, но не мог понять какую.
– Ну что ж, мастер Вяз, – сказала она. – Меня зовут леди Салвесса, приятно с вами познакомиться. Что же вы мне принесли?
– Холодная курица с абрикосовым соусом и овощами, миледи. А также хлеб, сыр и масло. И это блюдо от главного повара. – Он приподнял крышку. – Луковый суп.
Леди Салвесса было подалась вперед, чтобы вдохнуть пар от блюда, но отшатнулась:
– Фи! В этой части страны во все блюда кладут лук. Но я не могла даже представить, что из него можно сделать суп!
Он на мгновение замер, все еще держа в руке крыш ку.
– Если честно, миледи, я его очень люблю.
Она жестом попросила его накрыть блюдо, от которого шел пар.
– Тогда вы его и съешьте.
– Что вы, миледи! Я не смею.
– Почему? Если я отошлю его назад нетронутым, что с ним будет?
Вяз моргнул:
– Выбросят свиньям, я полагаю.
– А вам ничего не достанется.
Он помотал головой:
– Я возьму себе позже в кухне.
Салвесса издала нехарактерный для леди звук отвращения:
– Как хотите, но вам повезет, если там останутся хоть какие-нибудь объедки. А свиное жаркое, которое подадут на следующей неделе, тем временем пропитается луком.