И бежать из герцогства. Очень быстро бежать. Тем более, у меня куча дел еще! Ни циничный старик, ни пройдохи-жрецы никогда не поверят, что свадьба сорвалась по воле Предвечного, сразу заподозрят вмешательство фрейры, и меня будут усиленно искать.
Уже начали!
От алтаря к дверям бежали упитанные жрецы, доносился чей-то зычный голос:
– Закрыть двери! Ведьма тут, среди паствы!
– Держи ведьму!
Этот вопль подхлестнул людей сильнее, чем даже зрелище черного пламени – гнева Господнего и предвестника страшных бед.
Блестящая элита Дартауна и гости герцога, окружавшие алтарь, рванули к выходу, распихивая жрецов и мелких храмовых служек. Но местная беднота, допущенная в приделы и ждавшая раздачи свадебных хлебов, вина и милостыни, перекрыла им дорогу. Давя друг друга, они расчищали себе путь кулаками и локтями.
Я стояла почти у самого выхода и вместе с парочкой зевак успела выскользнуть через боковой выход еще до того, как его закупорила орущая и визжащая толпа.
Изображая ужас, я то и дело оглядывалась, осеняя грудь священным знаком. Не удивительно, что не заметила внезапно появившееся препятствие, влетела в него со всего размаха и едва не упала!
Сильная рука крепко перехватила меня за талию, вторая приобняла за плечо, а слегка хрипловатый голос спросил:
– Мейте**, с вами все в порядке? Что тут происходит?
Я уткнулась взглядом в запыленный черный плащ с вышитым символом Первозданного пламени, разглядела ремни наплечной перевязи, крестом перехлестывающие грудь мужчины, и подвеску на простом кожаном шнуре.
Знак на подвеске я сразу узнала. Вайр! Охотник на нечисть, в том числе на ведьм. Ловец, о чем недвусмысленно свидетельствовал и магический аркан, пристегнутый к поясу, и рукояти мечей, торчавшие за его плечами как остовы потерянных крыльев.
Надо же так вляпаться!
Я побоялась поднять голову, позволив лишь один короткий взгляд из-под полуопущенных ресниц на лицо мужчины. Увы, глубоко надвинутый капюшон не позволял увидеть его глаза. Только чувственные губы и решительный подбородок, заросший короткой, иссиня-черной щетиной. Судя по ней, дня три вайр был в пути, не меньше. А в трех днях на лошадях как раз находилась столица нашего славного королевства Ирринеи, славный город Ирр.
Гость опоздал на свадебную церемонию? Какое счастье! При нем я ни за что не рискнула бы магичить! Пришлось бы возвращать аванс, и моя безукоризненная деловая репутация дала бы внушительную трещину.
Но зачем на свадьбе вайр? Инквизиторы, судьи и палачи в одном флаконе – не те гости, которых приглашают на семейные праздники!
– Ох, сэй***, там! – поправив накидку и заодно стерев остатки золы с ладоней, я показала дрожащей рукой на двери, из которых вываливалась помятая человеческая лавина. – Там фрейра! Там черный огонь! Помогите!
Когда я вцепилась в рукав ловца и потянула на себя, он инстинктивно выпустил меня и отшатнулся. Ох и не любят мужчины приставучих баб! А уж охотники на ведьм тем более. Что это за охота, когда дичь сама тебя ловит?!
– Спасите нас, господин вайр! Спасите! Сам Предвечный послал вас нам! – надрывно заголосила я, с радостью заметив, как на мой вопль оглядывается народ и останавливается. Потом и подтягивается поближе.
Еще бы! Целый вайр пожаловал. Начнет огненную ведьму ловить. Других-то ведьм они давно приручили, по головам посчитали и лицензии выдают: и воздушницам, и живницам, и лесовичкам, и всем прочим, даже, прости господи, смертовкам из Темного Круга. А огненным – сразу зачарованный ошейник и клетку. Какое зрелище! Разве можно пропустить такое развлечение? Тем более, что свадьба сорвалась.
Вайр попытался выдернуть плащ из моих рук, но попробуй-ка оторви бабу в истерике! Я же в ужасе! Я же ничего не соображаю! Я же защитника нашла! Спасителя от жуткой фрейры!
– Мейте, успокойтесь! – он попытался очень осторожно и, разумеется, безрезультатно разжать мои пальцы. – Отпустите мой плащ, и я помогу вам.
– Я верю в вас, сэй! – мой голос дрогнул, перешел в шепот, а глаза, с надеждой устремленные в непроницаемую тень под надвинутым капюшоном ловца, наполнились слезами благодарности. – Идите же! Идите и спасите нас!
.===
**
*** сэй – обращение к благородному мужчине.
Глава 2. Заклеймить огонь
Я с трудом заставила себя отцепиться от мягкой и прохладной шелковой ткани его плаща. Надо же, драгоценный хирванский шелк ему не жалко для дорожной одежды! Большая шишка этот вайр в иерархии его палаческого ордена!
И пропустила момент, когда такие же прохладные, как шелк, мужские пальцы коснулись моей щеки, оттерев искусно скатившуюся слезу.