Читаем Поцелуй ночи полностью

- Прости! – Я вскидываю руки. – Я вовсе не хотела сказать, что не верю в гадания на картах, просто…

- Мы пришли. – Говорит девушка и указывает на надгробный камень, на котором выбиты какие-то буквы. – Остлунд – это же твоя фамилия, да? Значит, ты на месте. Оставляю тебя с дражайшей бабулей, общайтесь, сколько влезет! А я пошла.

Пару секунд я пялюсь на надпись, а затем меня пробирает холод.

- Подожди! – Восклицаю я. – Сара, у меня и в мыслях не было тебя обидеть, поверь!

Она медленно оборачивается.

- Это нормально подвергать сомнению все то, что не доказано наукой, но это не значит, что этого не существует. – Я топчусь на месте, поглядывая то на нее, то на могилу. – Не уходи, пожалуйста, мне тут одной… не по себе.

- Чего ты боишься? – Сара складывает руки на груди. – Покойники же не встают из-под земли, так?

Я медленно тяну носом воздух, а затем шумно выдыхаю.

- Так. В теории. Но я готова выслушать все версии, потому что в последнее время со мной тоже творится что-то странное. И мне хотелось бы получить этому хоть какое-то объяснение.

- Что именно с тобой происходит? – Теперь ей становится интересно, и она подходит ближе.

- Я вижу сны. – Признаюсь я, опускаясь на корточки и касаясь пальцами гладкого надгробного камня. Он холодный и покрыт изморосью. Мои колени медленно погружаются в стелющийся по земле туман. – И они меня пугают.

- Иногда моя мама берется за толкование снов. – Говорит девушка, опускаясь на корточки рядом со мной. – Если хочешь, можешь побеседовать с ней. – Она убирает с мрамора прилипшие сухие листья и тепло улыбается мне. – А вообще, ты права. Вся эта ерунда с хрустальным шаром – это больше психология. Люди приходят поговорить, и мама утешает их, дает советы и напутствия, от которых им становится легче принять какое-то решение. Но она реально видит больше, чем обычный человек. Я знаю это, потому что учусь ассистировать ей.

- И как она видит? Через шар? По картам?

- Карты сами по себе – просто картинки с символами, но в руках медиума они становятся живыми. Мама называет их указующим перстом самой судьбы и относится к ним с почтением: не использует слишком часто, дает отдохнуть. Та колода, которую она бережно хранит в своей шкатулке, досталась ей от моей пра-пра-прабабушки Розы.

- А зачем твоей матери кладбищенская земля? – Осторожно интересуюсь я.

- Мама сказала, что чувствует, будто зло пришло в наши края. Она собирается выяснить, что на самом деле происходит.

- Зло?

Сара уверенно кивает.

- Та девушка, что пропала. Стина. Ты слышала о ней?

Теперь киваю я.

- Говорят, город организовал поиски. – У меня пересыхает в горле. – Двери всех магазинов обклеили желтыми листовками.

- Те, кто пропал, уже не возвращаются. – Глухо произносит Сара. Ветер осторожно перебирает ее темные волосы. – Лес уже забирал нескольких. Это происходит годами, людей периодически находят мертвыми, но теперь… теперь это что-то другое.

- Что значит «лес забирал»?

Девушка переходит на шепот.

- Никто не знает, но мама слышала, что в лесу находили останки убитых: части их тел были развешаны на ветвях деревьев, точно игрушки на рождественской елке. – Она обводит взглядом кладбище. – Начальник полиции это ей сказал. Старший Хельвин.

- Старший Хельвин?

Сара встает, и ее браслеты издают мелодичный звон.

- Отец Бьорна. – Ее бровь многозначительно изгибается. - Того самого, который учится с нами.

- Отец Бьорна – начальник полиции? – Я тоже встаю.

- А его младший брат, дядя Бьорна, - она кивает в сторону церкви, - пастор. Настоятель этой церкви.

Мой взгляд скользит по заросшему мхом серому зданию с крестом, над которым кружит ворон.

- А их отец, дед Бьорна, был городским главой Реннвинда. – Продолжает Сара. – Он умер примерно полгода назад – кто-то напал на него в лесу. Никто не знает, что уж там точно произошло, но в тот же день Кайя, младшая сестра Бьорна, ей шестнадцать, очутилась в больнице и впала в кому. Так до сих пор и не приходит в сознание. – Она вздыхает. – Может, поэтому Хельвин младший и стал таким грубым и агрессивным?

- У Бьорна есть сестра. – Подытоживаю я.

- Да. И, кажется, она нравилась Микке – он ухаживал за ней.

- Микке?

- Ага. Тот самый Микке, что крутится вокруг тебя волчком.

Я краснею.

- И Микке встречался с младшей сестрой Бьорна?

- Не знаю. Но интерес он к ней проявлял. – Пожимает плечами Сара. - В любом случае, Бьорн не допустил бы этого союза.

- Почему? – Хрипло спрашиваю я.

Сара задумчиво жует губу.

- Он оберегал свою сестру. Во-первых, она была слаба здоровьем и совсем не разговаривала. Во-вторых, тяжелое детство: отец у них с Бьорном один, а вот матери – разные. И обе скончались в родах. Так что детей воспитывал в одиночку Хельвин старший. Да, та еще семейка - странная.

- Да уж. – Мне становится трудно дышать.

Оказывается, у нас с Бьорном гораздо больше общего, чем предполагалось.

- Так что неудивительно, что сынок Хельвинов вырос неотесанным и совсем не умеет контролировать свои эмоции. – Морщится моя новая знакомая. – Даже наличие дядьки-священника не сделало из него человека.

- Угу. – Я снова пялюсь на серое здание церкви.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реннвинд

Похожие книги