Читаем Поцелуй навылет полностью

Фоби закрыла глаза. Она все испортила. Саския так сильно вцепилась в ее руку, что Фоби почти чувствовала, как у нее появляются синяки.

— Я тоже так думаю, — пробормотала она, скрестив пальцы и кратко помолившись. — Может, в полседьмого?

Последовала долгая пауза.

— Где? — спросил Феликс. По его голосу Фоби поняла, что он улыбается.

На этот раз на другом конце провода были сделаны два облегченных вздоха.

— Знаешь кафе «Деланси» в Камдене?

— Увидимся там. — Он повесил трубку.

Оставляя Саскию давать указания Флисс, которая должна была находиться в кафе инкогнито на случай возникновения проблем, Фоби начала яростно рыться в шкафу.

Феликс, провозгласивший себя сторонником пунктуальности, появился еще позже, чем Фоби. Он вошел в кафе «Деланси» в семь вечера, одетый в потрепанные джинсы и старый свитер, который был ему слишком велик. На этот раз он уделил своей внешности минимум внимания. Выглядел так, словно испытывал сильное похмелье. Глаза покраснели, а на подбородке пробивалась светлая щетина.

Чувствуя, что ей требовалось действовать более активно, чтобы очаровать Феликса, Фоби откинулась на спинку стула и засияла самой лучезарной улыбкой, когда он приблизился к столику.

Ответная улыбка Феликса была не так ослепительна. Он тяжело опустился на стул, даже не поздоровавшись, и с раздражением отмахнулся от меню, которое протянул ему услужливый официант.

— Бутылку красного вина, — резко сказал он. — Подойдет любое старое дерьмо. А теперь проваливай.

После ухода официанта Феликс начал вертеть в руках сигарету, пока не сломал ее. Затем он откинулся на спинку стула и взглянул на Фоби.

— Привет. — Она поздоровалась с ним очень низким голосом и послала ему одну из самых обольстительных улыбок.

Он не ответил, сохраняя недовольное выражение лица. Вместо этого он молча рассматривал ее около минуты.

Решив не попадаться на эту удочку, Фоби продолжала улыбаться.

— Черт, здесь так жарко, — наконец пробормотал он, снимая свитер, под которым оказалась серая футболка. Глядя на нее, у Фоби зародилось подозрение, что когда-то она была белой. — Ты принесла чек?

Она молча наклонилась к своей сумке. Вместе с Саскией они носились в поисках банкомата, в котором остались наличные. У нее в кошельке лежало двести фунтов в новеньких хрустящих купюрах. Они пришли к выводу, что идея с чеком была не самой удачной — это неизбежно обнаружило бы тот факт, что она была Фоби Р. С. Фредерикс со счетом в банке «Барклей».

— Сколько я тебе должна?

— Около сотни. — Он достал другую сигарету и раздраженно защелкал зажигалкой, от которой разлетались только искры.

Фоби положила банкноты перед ним. Затем взяла из пепельницы коробок, чиркнула спичкой и поднесла пламя Феликсу.

Бросив зажигалку, он крепко схватил Фоби за руку и приблизил горящую спичку к своему лицу, чтобы прикурить сигарету. He отпуская ее, провел большим пальцем по ладони Фоби и сжал ее пальцы, державшие спичку.

— Мне больно, — тихим шепотом предупредила Фоби.

— Я знаю. — Феликс продолжал сжимать ее пальцы. Наверняка он тоже чувствовал обжигающий огонь, но будто не замечал его.

— Ради бога! — Фоби наклонилась, чтобы задуть спичку, но другой рукой Феликс стремительно зажал ее рот.

Он держал ее руку, словно кузнец, сжимающий в тисках подкову, а потом начал медленно подносить горящую спичку к лежащим перед ним банкнотам.

Широко улыбаясь, он подержал угасающее пламя под уголком двадцатифунтовой банкноты, и она мгновенно загорелась. Через пару секунд все купюры были охвачены огнем.

От их столика начал подниматься дым. Официант, который к тому времени вернулся с невероятно дорогой бутылкой красного вина, бросил взгляд на маленький пожар и схватил с соседнего столика графин. В следующее мгновение Феликс, Фоби и стол оказались облитыми холодной водой с кубиками льда и ломтиком лимона.

Когда Феликс перестал зажимать ей рот, Фоби пробормотала торопливые бессвязные извинения и начала вытирать колени промокшей салфеткой. Ее лицо пылало от смущения под любопытными взглядами большинства изумленных посетителей кафе.

— Мы можем пересесть за другой столик? — невозмутимо спросил Феликс и взглянул на официанта. Казалось, происшествие никак на нем Не отразилось.

— Что? — Фоби уставилась на него.

— Что? — Официант чуть не уронил бутылку красного вина стоимостью в тридцать фунтов.

— Прямо сейчас, если вы не против, — отрывисто сказал Феликс. — Вон тот нам подойдет.

— С тобой все в порядке? Пойдем, дорогая.

Феликс усадил Фоби в углу алькова и придвинул ближе свой стул, загородив ей выход, прежде чем сесть на него и прижаться коленями к ее ногам. Затем он взял табличку с надписью «заказано» и бросил ее куда-то назад.

Фоби отодвинулась от него как можно дальше и попыталась совладать с дикой яростью. Самоконтроль никогда не принадлежал к ее лучшим качествам, и она сдерживалась не более трех секунд, прежде чем взорваться.

— Это, — в бешенстве прошипела она, — был самый глупый, самый ребяческий и бессмысленный пример надменного эксгибиционизма, который я когда-либо видела!

Феликс смотрел на Фоби с немым восхищением.

Перейти на страницу:

Все книги серии glamour

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену