- Дэвид! Ты... Я хотела позвонить, когда узнала про Элизабет, но подумала, что разревусь в трубку и...
Холден еще раз крепко обнял ее.
- Расскажи мне все о твоем друге. Если мы и сможем что-то сделать надо торопиться.
Он посмотрел на Марси.
- Рядом с Харрингтоном есть место, где мог бы сесть этот самолет? Насколько я понимаю, его держат там.
- Да. И сесть, и взлететь, - сказала Марси.
Холден кивнул. Он кусал губы, ему было трудно говорить. Он повернулся к Линде:
- Рассказывай.
- Он - замечательный человек, и я люблю его, Дэвид.
Холден хотел сказать, что ему нужно только то, что касается дела, но он побоялся обидеть Линду и не стал ее перебивать.
- Этот шериф Хоумен, он работает на ФОСА? Наверное, это он захватил Джефа?
- Тогда неизвестно, жив ли он еще, - сказала Рози.
- Я уверена, что жив!
Рози настойчиво сказала:
- Я понимаю, как тебе тяжело, но ты не можешь знать, жив ли он. Я тоже надеюсь, что с ним все в порядке. Но он может быть мертв, а в этой операции будет ранено или погибнет много других людей.
Дэвид смотрел Линде Эффингем прямо в глаза. Он не слушал Рози и даже не думал об этом Керни. Линда молчала, но все было в ее глазах, в темных кругах под глазами. Холден представил Рози на ее месте, он ничего не сказал, а просто взял Рози за руку, как бы желая убедиться, что она здесь, с ним.
Запах новой машины смешивался с запахом табака. Они сидели в "Шевроле", не включая света, а Линда рассказывала:
- Я знаю, что он жив. Он должен выжить, Дэвид. Ты хочешь знать, кто он такой? Сначала я думала, что он бизнесмен, но потом я увидела в нем что-то иное, чего не было в других, ни в ком, кого я знала. Он такой красивый, что даже смотреть на него приятно, но он об этом не знает, Дэвид. Он такой, каким ты был всю жизнь. Настоящий мужчина. А потом внезапно я узнала о всех этих штуках, что он секретный агент и так далее... Он спас мне жизнь и это произошло так, как будто он этим занимается каждый день. С нами многое случилось, и он, в конце концов сказал, кто он такой. И что он не должен был этого говорить. Я поняла, что он, слава Богу, любит меня так же, как я его. Он из Англии. Когда Джеф был маленьким, он представлял, что вырастет и будет драться за то, чтобы мир стал лучше. Но он вырос и оказалось, что он просто шпион или что-то в этом роде. Поэтому он пошел на это задание. Джеф должен найти человека, которого зовут Борзой.
Холден подумал, что его кровь уже на точке замерзания. Линда Эффингем продолжала говорить.
- Он должен был убить человека, которого зовут Дмитрий Борзой. Или того, кто на самом деле возглавляет ФОСА. Он подумал, что Борзой и есть руководитель ФОСА, и мы попытались захватить эту дрянь шерифа Хоумена, чтобы он вывел нас на Борзого. Поэтому Джеф поехал туда. Его потому и схватили, что он не хотел убивать этого ублюдка Хоумена, потому что у него, я имею в виду у Джефа, были ампулы, которые не дают человеку соврать. Он собирался разговорить Хоумена, а потом искать Борзого. Поэтому я знаю, что он жив.
Она перестала говорить так резко, как будто у нее кончились слова.
Марси сказала:
- Есть два варианта: либо эти ребята из "Ударных отрядов" захватили его и увезли туда, где мы не сможем его найти, либо он в окружной тюрьме.
Дэвид Холден ничего не сказал.
Радиосигнал, которого они так ждали, был хорошо слышен, хотя на первый взгляд в нем не было никакого смысла. Голос просто передавал серию каких-то цифр. Однако, глядя на часы, Холден подумал, что улавливает в ряде цифр какой-то ритм.
При тусклом свете плафона Марси записывала цифры, располагая их по группам.
- Одну минуту, - сказала она после того, как повторила сигнал и выключила микрофон.
- Линкольн говорит, что парень может умереть примерно через два часа, а может и меньше. Утонуть в бассейне. Без того, чтобы уничтожить охрану, ничего нельзя сделать. Можно выбить боковую дверь. Больше он ничем не может помочь.
- Линкольн? - переспросила Рози.
- Энди Читвуд, заместитель шерифа, "патриот".
- А почему Линкольн? - вслед за Рози удивился Дэвид Холден.
- Кличка. Они оба республиканцы, - сказала Марси, думая, что и так все яснее ясного.
- В бассейне? - спросил Стил.
Дэвид Холден покачал головой.
- Ты знаешь, где это?
- Нет, - ответила Марси.
Рози не сдержалась.
- Прекрасно! И как мы, к дьяволу, должны искать этого англичанина?
- Клайд, Клайд Бернс, он говорил, что вел предварительный розыск.
- Может быть мистер Бернс наткнулся на этот бассейн, - предположил Лютер Стил.
- Может быть, - согласилась Рози.
Глава двадцать восьмая
Марси натянула на уши свою вязаную шапку и подняла воротник куртки. С сигаретой в зубах, спрятав волосы под шапку, она больше походила на парня.
Рози Шеперд в платке, который она завязала под подбородком, и в старом пальто сидела в грузовичке без оружия, куря сигарету. Марси вела машину.
- Мы много о вас слышали, вы хорошо надираете задницы этим ублюдкам из ФОСА, Шеперд.
- Это правда, - сказала Рози, - но у меня слишком заметная задница, Марси, и чтобы ее не узнали, мне приходится переодеваться по шесть раз в день. Ты уверена, что мы свернули туда, куда надо?