Читаем Постскриптум: "Пусть бог не вмешивается" (СИ) полностью

Мужчина неравномерно выдохнул и слабо качнул головой, будто бы пытаясь отогнать все эти назойливые мысли о том, что ещё даже не успело произойти (ни к чему накручивать себя раньше времени).

Довольно бессмысленно поправив запонки на манжетах рубашки, отчего-то желая как можно дольше тянуть время, он нерасторопно надел жилет и принялся лениво застёгивать пуговицы.

Собственно, за этим занятием его и застал бесцеремонно ворвавшийся в комнату друг.

Судя по недовольному лицу, Джи, как и Джотто, не был впечатлён на редкость хорошей погодой (в последние несколько дней то и дело шли сплошные дожди).

Арчери выглядел слегка помятым и не выспавшимся, и Примо невольно подумал о том, что его друг тоже пришёл к скоротечному выводу, что затея Елены, как он и предполагал, вполне могла бы подождать до обеда.

- Все уже собрались в зале и ждут только тебя, - не извинившись за то, что ворвался без стука, сообщил мужчина и критичным взглядом осмотрел главу семьи, после чего добавил: - Алауди скромно попросил меня тонко намекнуть, что задушит тебя твоим же галстуком, если не поторопишься.

Джотто косо усмехнулся.

- Меня больше беспокоит, что скажет на моё опоздание Елена, - откликнулся он и шагнул к выходу, бросив беглый взгляд на часы, которые стояли на прикроватной тумбе. Ещё двадцать с лишним минут до десяти утра. Задержится ещё на пару минут, и головы ему точно не сносить.

Елена была во всех смыслах чудесной женщиной: умной, рассудительной, сострадательной и красивой.

Однако никто в Вонголе уже давно не обманывался этим и знал, что эта мадмуазель имела свои рычаги давления на каждого мужчину в их семье (особенно это касалось непримиримых друзей, Деймона и Алауди).

Елена умело манипулировала собственными слабыми и сильными сторонами, и при этом все без исключения любили её, считая драгоценным членом семьи.

Хорошее отношение к ней было соткано из сплошных противоречий и Джотто находил в этом нечто диковинное – необычное и интересное.

Никто не мог поспорить с мнением о том, что Деймону Спейду повезло быть возлюбленным этой женщины, хотя частенько закрадывались мысли о том, что иногда Спейду приходилось несладко.

- Впервые я вижу, чтобы ты опаздывал, - недовольно заметила Елена, как только Джи и Джотто появились в поле зрения.

- Я проспал, - неловко улыбнулся Примо, надеясь этим нелепым оправданием усмирить раздражение подруги.

- У нас есть неразрешённый вопрос, - деловитым тоном произнесла женщина и присела на стул, который ей любезно отодвинул Спейд. – Чем раньше мы начнём, тем больше будет времени всё хорошенько обсудить.

Джотто имел лишь смутные догадки, о чём именно хотела поговорить с ними Елена.

В последнее время среди знати ходил нездоровый слушок, мол: на юге Италии стало как-то неспокойно.

Разумеется, мелкие конфликты неизбежно вспыхивали попеременно тут и там, однако пока что не приносили никаких неудобств.

И всех настораживало это многообещающее «пока что».

Последняя сплетня, которую дочь принца услышала лишь вскользь, но запомнила достаточно хорошо, заключалась в том, что какие-то умники возомнили себя новым законом и начали учинять беспорядки в малоизвестном южном городке.

Их деятельность довольно быстро пресекли, однако жители до сих пор не могли отойти от потрясения – так далеко бандиты прежде не забирались.

Вонгола Примо сосредоточенно хмурил брови и пытался сконцентрировать своё внимание, отодвинув головную боль на второй план.

Всё, что изложила им сейчас Елена, наводило на подозрения и вызывало ощущение, словно назревала буря, которая могла подчистую смести всё то, что они с таким трудом построили.

Но пока что это были всего лишь догадки. Прежде чем принимать решения, стоило всё перепроверить и обдумать ещё не раз и не два.

Он не успел выразить свои мысли вслух.

Без единого скрипа дверь отворилась, привлекая к себе всеобщее внимание.

В зал, не поднимая головы, вошла незнакомая Джотто девушка.

Поначалу мужчина посчитал, что это была знакомая кого-то из его друзей и порывался спросить, кто её сюда пригласил, ведь просто так сюда никого бы не пустили, а прислуга непременно сообщила бы о прибытии гостьи.

Однако, обменявшись вопросительными взглядами с остальными, он понял, что ни один из присутствовавших здесь ни сном ни духом не догадывался о личности этой девушки. Это привело его в ещё большее замешательство, но к его собственному удивлению, не вызвало должного чувства тревоги.

Примо понимал, что в данный момент его друзей даже в бо́льшей степени заинтересовало бездействие главы семьи.

Им было непонятно, по какой причине Джотто совершенно не был обеспокоен и почему он просто с безмолвным интересом наблюдал за этой в крайней степени странной особой, не предпринимая каких-либо попыток к защите.

Ответ, на самом деле, был до безобразия прост – интуиция молчала. Головная боль отступила, и даже когда незнакомка подошла к нему почти вплотную, мужчина не почувствовал никаких опасений. Лишь интерес.

Только вот Алауди совсем не разделял любопытства Примо.

Перейти на страницу:

Похожие книги