Так Терри думала ровно до тех пор, пока не услышала из уст этой женщины очередной отказ и категоричную просьбу не шантажировать её и её сына. Чем Триш, к своему не-стыду, действительно грешила. Повторные переговоры растянулись на целый час.
Даже спокойный Рено после этого возмутился, хотя все слова синьоры были правдивы от первого и до последнего.
- Вот же старая кар…
- Рено!
Ведьма, недовольная грубостью фамильяра, шёпотом одёрнула его и бегло приказала даже носа не показывать из сумки, пока отвлечённые активной дискуссией мать и сын не заметили его и не выгнали их обоих взашей.
- Матушка, отец не доволен тем, что ты с утра до ночи пропадаешь в ателье и не бываешь дома, - пытался спокойно привести весомые аргументы Кристиано, однако упрямое молчание со стороны Аделины заставило его повысить голос: - Вы теперь даже общаетесь через письма! А что будет дальше? Почтовые голуби? И ты будешь возвращаться домой только по праздникам? Пожалей моих братьев и сестёр, раз уж меня с отцом тебе не жалко!
Следившая за однобоким монологом юноши Триш окончательно растерялась.
Она даже не знала, кого в этой ситуации жалеть – детей, которые (если, опять же, верить словам Криса) видели свою родительницу реже, чем им полагалось, или же несчастного мужа, у которого огонь страсти потух и обернулся ледяной глыбой в связи с отсутствием женщины.
- Говорю тебе – Марция и Карлос не справляются. Найми ты, в конце концов, ещё одного помощника!
Зажмурившись, словно последняя фраза, сказанная чересчур повышенным тоном (у Накла научился, что ли?), прилично оглушила её, Триш решила, что вот он – её звёздный час, и, собрав волю в кулак, шагнула на линию обстрела, то бишь – втиснулась аккурат между бушевавшими родственниками.
- Ну-ну, Крис, спокойно. Не стоит кричать на свою матушку, - миролюбиво улыбаясь, она по-свойски похлопала его по плечу и повернулась лицом к изумлённой и обиженной громкими заявлениями сына мадам Аделине. – Синьора, пока что, из сказанного вами, я услышала только то, что основная проблема заключается в деньгах, которые вы не можете позволить себе выплачивать ещё одному работнику.
Поджав красивые накрашенные губы, женщина придала своему лицу невозмутимость, с коей встретила нежданных гостей, и, деловито поправив шляпку на своей голове, негромко прокашлялась и поведала:
- Так как здесь работают ещё двое людей, а ателье известно лишь в малых кругах, несмотря на количество работы, которое мы выполняем, я не могу платить полную ставку ещё одному работнику. Кристиано прав – наше ателье нуждается в ещё одном подмастерье, однако найти работника, который согласится на маленькую зарплату, не так просто.
Холмс победоносно улыбнулась: это было именно то, что она хотела услышать.
- Что ж, вы нашли меня, мадам, - довольно и крайне жизнерадостно изрекла она, стараясь выглядеть максимально вежливой и обходительной. – Пока ваше ателье не окупится полностью, я согласна работать за полставки, если вы разрешите мне жить здесь. Этот дом ведь рассчитан на то, что в нём будут не только работать, но и жить, верно?
Она демонстративно обвела взглядом комнату, в которой они находились.
Это была очень просторная, светлая гостиная с большими окнами, в центре которой, окружённый ширмой, стоял небольшой квадратный подиум для примерок. У стены, к которой был плотно прислонён письменный стол, рядом с аккуратно составленными коробками с тканями и швейными принадлежностями, находились и вешалки. А с противоположной стороны в ряд стояли одноногие деревянные манекены без одежды. На стенах были развешаны картины с разнообразными пейзажами, однако над столом, вместо какой-нибудь картины, к обоям были булавками прикреплены наброски будущей одежды: цветные и чёрно-белые.
Когда они шли сюда по узкому коридору, одна из дверей оказалась немного приоткрыта, и Триш смогла разглядеть в помещении, скрывавшимся за ней, кухню, где возилась молоденькая девушка, которая, по всей видимости, и была второй помощницей – Марцией.
Во взгляде женщины промелькнуло нечто, похожее на интерес, однако он тут же был неумолимо погашен ей самой.
- К сожалению, синьорина, я не могу взять первого попавшегося на работу. Наше ателье – это очень важное заведение. За малейший промах мы можем потерять накопившийся процент доверия и репутацию, а значит – деньги, - сухо произнесла Аделина.
- Мадам, уверяю вас, я не подведу. В этой сфере я уже давно не новичок, - Холмс уверенно извлекла из сумки изрядно измявшееся платье, в которое была облачена не так давно, и, развернув его, продемонстрировала хозяйке. – Я шила его сама.
Несмотря на то, что она не врала, это был самый крайний и очень… невероятно «очень» запасной вариант, которым пользоваться Терри не хотела до последнего, однако, в виду непоколебимости и суровости госпожи Сарто, ей пришлось переступить через себя и прибегнуть к нему.