Читаем Поспорить с судьбой полностью

Дни сменялись один за другим, солнце каждое утро поднималось на небосвод и каждый вечер уходило на закат. Люди продолжали жить, заниматься бытовыми делами, работать и строить отношения. И только для Кейры жизнь остановилась, потеряла свой смысл, свою прежнюю прелесть. Она закрылась в себе, ночью ее мучили кошмары. Под глазами залегли темные круги. Но девушке оказалось все равно, как она выглядит. Перед ее глазами раз за разом вставала картина происходящего в той комнате паба. Дрожь охватывала тело, спазм в горле мешал дышать. Как она смогла допустить подобное? Но ведь юноша выглядел таким искренним и влюбленным. Разве могли его глаза, светящиеся и наполненные светом, лгать? Оказывается, могли. А Кейра оказалась слишком наивной.

Не смогла отличить похоть и страсть от истинного чувства. За что и поплатилась. И

сейчас на ней легло пятно позора.

Регида не лезла к дочери с советами и жалостью. Она продолжала работать и ждать, пока та придёт в себя. Время — вот лучший лекарь, на которого стоило положиться.

Возможно, так бы всё и было, не приди Кейре в голову отправиться на базар.

Сидеть в четырех стенах она устала. Жалей не жалей себя, а лучше от этого не станет.

Жизнь продолжается. Она молода, и ей придется научиться жить дальше.

Мать в ту пору работала почти каждую ночь, засыпая только под утро, и девушке стало совестно за своё поведение. В последнее время они совсем не общались друг с другом, как в былые времена, да и помощи от дочери не было никакой. Поэтому, взяв корзину, Кейра оделась, аккуратно заплела длинную косу и отправилась за продуктами.

Регида проводила дочь молчаливым взглядом. Удрученно покачала головой.

Кейра не знала, что творится в городе, не знала, как отнесутся к её появлению на улице, но искренне надеялась на людское благородство. Зря. Матушка всегда говорила, что люди по своей натуре гораздо хуже волков — те хотя бы не нападают на своих сородичей. А человек может быть слишком жесток. Скупив всё необходимое, девушка шла между овощными рядами, стараясь не замечать колючих взглядов и липких улыбочек торговцев. Именно в эти минуты она осознала в полной мере, что обратной дороги уже не будет. Для всех в городе имя Кейры теперь ассоциируется с чем-то порочным и грязным, и жизни здесь для нее больше не будет. Всю обратную дорогу щеки Кейры горели огнем.

Она не привыкла к такому пристальному вниманию. А сейчас его было слишком много.

Хорошо, пальцем в нее не тыкали. Но взгляды людей оказались еще хуже, чем тыканье пальцев. Кейру словно в грязи вываляли и обнаженной пустили по улицам города.

У самого входа в дом девушку окликнул знакомый голос. Она обернулась. Один из маминых ухажёров, господин Дартис, спешил к ней на встречу:

— Здравствуй, дорогая, — проговорил запыхавшийся мужчина, приблизившись.

— Ты идёшь домой? Я хотел бы повидать Региду. Идём, провожу тебя заодно.

— Спасибо, — улыбнулась Кейра и шагнула в полумрак коридора. В следующий миг господин Дартис схватил девушку за талию и, притянув спиной к своей груди, стал задирать подол её платья, обдавая затылок рваным горячим дыханием.

— Что вы делаете? Отпустите! — бедняжка пыталась вырваться из крепких рук мужчины, но они лишь сжались сильнее, словно заключая её в тиски.

— Не брыкайся, дура, стой смирно. Тебе понравится, — пыхтел господин Дартис, справившись с платьем и дергая на себя ткань нижнего белья, стараясь как можно быстрее дорваться до молодого и такого желанного тела. — Сейчас-сейчас…

— Аааа!!! Помогите! Кто-ниб… — рот девушки закрыла мозолистая ручища, от которой несло рыбой и немытым телом. Её затошнило.

— Дрянь! С заезжим легла, а простой местный работяга тебя не устраивает?

— мужчина на мгновение убрал руку с лица Кейры, но не успела она даже вздохнуть, как сверху последовал удар по голове. Было больно и страшно, но, прежде чем на сознание опустилась полная темнота, девушка услышала голос Региды. Значит, спасена. Мама не даст в обиду, она защитит любой ценой, как это было всегда.

***

Голова девушки раскалывалась на части от малейшего движения. Боль мешала не то что говорить, но даже думать. Лекарь велел Кейре не вставать с постели два, а то и три дня. Регида всё время была рядом, повторяя одну и ту же фразу, как молитву: «Всё будет хорошо, мы еще вместе посмеёмся когда-нибудь, вспоминая былые невзгоды». Девушка молчала. Она больше не верила в светлое будущее. Господин Дартис — это только начало. К слову, несмотря на все старания матери, его не осудили, даже обвинение не стали выдвигать. А сколько подобных мужчин на улицах Эстриджа? Да и в других городах. Куда ей поехать? В столицу? Но и там её легко найдут и узнают. Это понимала и

Регида.

На третий день, когда Кейра, наконец, смогла сесть за стол и самостоятельно пообедать вместе с матерью, случилось нечто приятное. Их навестил гость, хороший мамин друг. «Настоящий друг!» — как любила повторять сама Регида. Господин Шайтис служил при дворе Его Величества, почившего несколько лет назад, и очень хорошо разбирался в указах и законах.

Перейти на страницу:

Похожие книги