Читаем Послезавтра полностью

Да, Джек был вынужден признать, что от усталости ему становилось все труднее работать. Едва ли стоит ожидать точности и внимания при вводе данных в компьютерную систему от человека, который не может удержать в руках чашку кофе.

— Пожалуй, я пойду, вздремну пару минут. Разбудите меня, как только будут результаты.

В одном из кабинетов был сносный диван, который при необходимости заменял кровать. К нему Джек и отправился.

Джанет смотрела ему вслед. Для такого цельного и целеустремленного мужчины Джек слишком волновался.

— Он всегда такой одержимый?

Младший ассистент Джейсон ответил в один голос с Фрэнком:

— Да.

Джанет была очарована Холлом: он великолепно разбирался в модели и, в отличие от большинства его коллег-ученых, мог живо и понятно описать суть палеоклиматологии. Когда он рассказывал ей о мирно пасущихся возле озера мамонтах, в мгновение ока замороженных ледяным дыханием сверхциклонов, она легко представляла себе эту картину. Ей совсем не хотелось увидеть ее своими глазами, особенно в таком месте, как Нью-Йорк, и она тоже начала волноваться.

Джейсон прервал ее размышления:

— Френк работает с Джеком еще с каменного века, а я только второй год в услужении!

Неужели этот юноша пытался завести с ней знакомство?

— Если он такой строгий, почему же вы от него не уходите?

— Потому что он лучший ученый из всех, кого я знаю.

Потом Фрэнк сказал:

— Все, закончили.

Посмотрев на него, Джанет неприятно удивилась его выражению лица. Ей почему-то показалось, что, доделав модель, они каким-то образом приблизили климатическую катастрофу на земле. Может, она тоже слишком устала или напугана? Без дополнительных разговоров Фрэнк поднялся, и они втроем отправились к Джеку.

Дождь рвался в окна Пайнхерст. Симпатичные лужайки превратились в огромные серые лужи, из которых кое-где торчали деревья или крыши автомобилей. Основной поток воды направился на спортивный стадион, так что дороги в большинстве своем были еще проходимы.

Коридоры были забиты студентами с большими рюкзаками и сумками, а Сэма буквально выворачивало наизнанку от нестерпимого запаха, пропитавшего все здание. Старина оказалась прекрасной только на вид. Зловоние прорвавшихся канализационных труб плохо сочеталось с элегантной школьной формой и остальным внешним лоском, что несколько утешало Сэма.

— Наверное, в школе допотопная канализация, — говорил он в сотовый. — В общем, из-за дождей там стоит вода.

Джек хотел, чтобы Сэм ехал домой, и немедленно. Он не хотел объяснять ему причину такого своего желания, чтобы не провоцировать сына на рискованные поступки. Джек был не просто обеспокоен происходящим: он был напуган. Нет, скорее, он был в ужасе.

В глубине комнаты телевизор показывал обращение президента к народу.

— Где ты сегодня ночуешь?

— Нас собираются разместить у местных ребят.

Этого он и боялся.

— Ты точно не можешь купить билеты на сегодня? Почему обязательно завтра?

Если он не ошибался, его кошмары могли вот-вот обернуться явью. Завтра уже может быть слишком поздно.

— Поверь, если бы я смог, то уже бы вернулся. Здесь просто невыносимая вонь!

— Сэм, я серьезно!

— Я тоже! Запах действительно ужасный!

Он так и не понял. Джек чуть было не выложил ему всю правду, но тогда пришлось бы многое объяснять. Поверит ли Сэм в то, что старый добрый мир близится к концу и они уже могут никогда не увидеться?

— Сэм, я хочу, чтобы ты срочно ехал домой.

— Я два часа стоял в очереди, чтобы купить эти билеты, пап!

Сердце Джека разрывалось. Он быстро взглянул на изображение президента на экране телевизора и начал рассказывать Сэму правду.

— Не волнуйся, пап, я обязательно сяду на завтрашний поезд, — сказал Сэм.

Может быть, завтра железные дороги еще будут работать?

— Ладно.

— Мне пора, пап!

— Хорошо. Я люблю тебя.

Сэм нажал на «отбой». Лора радостно сообщила:

— Знаешь, а у нас нашлось место для ночлега!

Рядом с ней стоял и ухмылялся Джей Ди. Итак, они поедут к нему. Хорошо хоть, что приглашение не адресовалось одной Лоре.

— Здорово! — сказал Сэм и попытался приподнять уголки рта, чтобы изобразить улыбку.

<p>Глава 8</p>

В Брэморе, недалеко от замка Балтимор в Роял Дисайд, была зарегистрирована рекордно низкая для США температура. Десятого января 1982 года она достигла отметки минус восемь градусов. Взглянув на датчик наружной температуры, пилот-спасатель, лейтенант Скотт Хэрроу, подумал, что на поверхности сейчас должно быть гораздо холоднее. На высоте пятьсот сорок метров было минус сорок два, значит, на земле было не меньше минус тридцати семи. В самом замке должно быть ужасно холодно, а они направлялись именно туда. На спасателей сыпал снег, и у них внезапно отказала система отопления. И это была, с позволения сказать, спасательная миссия по эвакуации королевы и ее вечно недовольного мужа, принца Филиппа. Никто не вспоминал о том, что они уже очень стары, до тех пор пока не оказывался вблизи от сиятельной четы. Скотт, будучи членом личной стражи королевы, часто видел их близко: хрупкие старички в очень дорогой одежде.

— Смотри, машины не двигаются с места, — сказал ему второй пилот.

Перейти на страницу:

Похожие книги