— Тому самому, который поднял шум о пропаже из академического музея плит с наскальной росписью древних людей?
— Да, ему.
— И что он?
— В восторге. В полнейшем. Ведь он выдвигал похожие идеи еще лет тридцать назад, но его никто не слушал. А теперь он прочитал письма, скопировал рисунки и получил дополнительный материал. И сейчас мэтр пишет научный труд о первопоселенцах, которые придумали иероглифы, ставшие прообразом магических рун. Его он собирается опубликовать и за счет этого прославиться.
— А Руговир вроде как ни при чем? — майор поморщился.
— Выходит, что так.
— Однако это как‑то нечестно. Профессору слава. Царю обоснование, что первопоселенцами материка Ирахо были люди. Магам возможность поработать с иероглифами и найти новые руны. А парню что?
— О не дурак и пробьет себе дорогу самостоятельно, ведь ему никто не запрещает общаться с мэтром Маскро напрямую. И если считаешь нужным, сведи их, тем более что интересная информация у парня еще имеется. Так что, может, он еще соавтором знаменитого ученого станет. Кстати, в твоих силах помогать этому корнету дальше, поскольку тебя ожидает новое назначение. Отправишься во Вторую Восточную армию, заместителем начальника контрразведки 8–го легиона.
— Когда отправляться?
— Поедешь вместе с маршевой ротой для девятого полка.
— Значит, через трое суток?
— Да.
Сказав это, Дэкс Куорсон встал и направился к выходу, но сделав пару шагов, он замер, обернулся и сказал:
— Чуть не забыл, Тейваз.
— Что?
— Есть новость, насчет вампиров, которые атаковали вас в пути. Есть интересная информация. Кровососов было не шесть, а семь. Одного вы упустили и он скрылся. И не просто так. В одном крохотном поселении на западе Партании он вырезал семью и кровью жертв сделал на стене дома надпись.
— Какую?
— Кровосос пообещал отомстить всем охотникам, которые убили его братьев по стае.
— Собака лает, ветер носит, — Кано поморщился.
— Согласен. Но все же будь осторожен. Седьмому вампиру хватило ловкости и силы, чтобы уйти от погони, хитрости, чтобы спрятаться от чародеев, и выдержки, чтобы не броситься на вас сразу. И это говорит о многом.
— Я тебя услышал, Дэкс.
Глава 8.
Первое, что я сделал, оказавшись в городе, отпустил карету и снял номер в самой лучшей гостинице, которая называлась «Граф Рупьен». Затем заказал хороший обед и принял горячую ванну. Сменил наряд, скинул мундир и оделся в привычную одежду по сезону.
Темная шелковая рубашка, камзол, мягкие широкие штаны для верховой езды, которые я заправил в сапоги, шляпа и портупея с мечом и кинжалом. Ни дать, ни взять, северный следопыт, который выбрался в большой город, удачно сбыл шкурки куниц и лисиц, а теперь бродит по улицам в поисках приключений и развлечений. И вот в таком виде, на время, позабыв про службу, с полновесными золотыми альго в кошельке, я отправился гулять.
Обнесенный высокими и прочными стенами Рупьенгард мне понравился. Большой портовый город, в котором проживало свыше семидесяти тысяч человек. У причалов вдоль берега реки, которая через несколько миль впадала в океан, десятки кораблей, не только торговых и промысловых, но и военных. Улицы широкие и по ночам они освещались масляными фонарями. Народ доброжелательный, и есть городская стража, которая следит за порядком. Много лавок и магазинов, трактиров, храмов и памятников. В центре огромная площадь и дворец наместника, а за ним тюрьма и общественные бани. Ну, а на другой стороне зверинец, городская библиотека и музей. Красота. У нас на севере все проще и ничего этого не было. Так что посмотреть было на что, и я бродил по городу до самой ночи. Заходил в оружейную лавку и приценивался к мечам из Виттенгарда и пятизарядным арбалетам из Ортенлейна. Заглянул в квартал чародеев и сделал себе зарубку в памяти — обязательно прикупить снадобий и бодрящих настоек. Посетил библиотеку, где посидел в тишине и полистал еженедельные информационные листки из столицы, которые некоторые называли газетами. Ну, а потом поужинал в уютном и тихом ресторане, где подавались свежие морепродукты, среди которых я особо отметил жареных в масле кальмаров.
В общем, впечатлений масса и довольный проведенным днем, уже в сумерках, я возвращался в гостиницу, откуда собирался отправиться в поход по злачным местам. Однако заблудился и остановился на одном из освещенных перекрестков. Судя по указателям, слева улица Белорыбников, справа Травяной переулок, а я на Бронной. Значит, следовало пройти немного прямо, а затем свернуть на Богатую и по ней выйти к гостинице. Все просто, но когда я сделал первый шаг, впереди, приближаясь, послышался стук колес, который сопровождался ржанием лошадей. А затем где‑то вдалеке раздался истошный мужской крик:
— Лошади взбесились! Поберегись!