Читаем Последователи глубины полностью

– А вот теперь пора вмешаться всерьёз, – решительно заявил тощий.

– Давно мечтал, – покрутив руками, чтобы размять затёкшие мышцы, согласился Фрейд.

Мощный удар плеча заставил хлипкую дверь сорваться с петель и улететь в пустоту комнаты. Они ворвались, словно вихри, заставив вспыхнуть пламя газовых ламп. Приятный голубоватый свет разлился по комнате, вырвав из сумрака сидящие за столом фигуры.

– Ну вот и встретились! – победоносно потёр руки худой. – Недолго же вы от нас бегали.

– Попались, стало быть, – почесав затылок согласился Фрейд.

Сидящие за столом даже не пошевелились. Юнг предполагал, что они кинуться врассыпную. Возможно, даже решат сбежать через окно. Или хотя бы попытаются обороняться… Но такая пассивная реакции его явно обескуражила.

– Мистер Фрейд, вы не могли бы мне помочь? – Нехорошее предчувствие заставило Юнга слегка напрячься и стереть со лба выступившую испарину.

– Очень легко. – Подхватив лампу, здоровяк приблизился к столу и, схватив сидевшего ближе всех мужчину за плечо, дёрнул на себя. Тело неестественно изогнулось и опало, будто мешок. А голова, спрыгнув вниз, покатилась к ногам тощего.

– Подводные твари, вырви глотку! – зло сплюнул Юнг. Он давно обо всем догадался, но вот признаться, что они потерпели очередное поражение, был просто не в силах.

– Что это? – обескуражено произнёс мистер Фрейд, разглядывая рваные куски ткани.

Куклы, словно по команде, покинули свои места и повалились под стол. Ловушка захлопнулась, загнав охотников в опасный тупик.

– Мерзкие твари! – застонал Юнг. Он ожидал от ихтианов чего угодно, но хитрый ход стал для него полной неожиданностью. И даже если предположить, что в действиях подводных хитрецов присутствовала определённая доля везения, все одно, склизкие превзошли людей на целую голову.

И это было только начало.

Те, кто устроил эдакое представление, не собирались путать следы или выигрывать время. Вовсе нет. Они желали раз и навсегда избавиться от донимавших их преследователей.

Причудливый механизм пришёл в движение. Линии узловых верёвок, грузил и крючков начали менять положение предметов: стул отъехал в сторону, шкаф слегка сдвинулся к окну, а куклы повыпрыгивали со своих мест и, устремившись к потолку, застыли, будто несчастные висельники. За спиной захлопнулась дверь, и послышалось едва слышное шипение фитиля.

Ловушка захлопнулась.

– Забавная чехарда, – глупо улыбнулся мистер Фрейд.

– Вовсе нет, умник. Это опасная чехарда, – поправил его Юнг.

Пламя вспыхнуло резко, а следом за ним раздался оглушительный хлопок. Оконные рамы со свистом вылетели на мостовую, едва не покалечив проходившего мимо фонарщика. Тот в последнюю минуту успел укрыться от обрушившейся на него опасности под козырьком широкого балкона. А лошади, запряженные в повозку, забив копытами, сорвались с места и устремились вдоль улицы по привычному для них маршруту.

<p>Глава 4. Опасность на горизонте</p>

Как это часто случается в межсезонье, порт кишел разношёрстной публикой. Кто-то отправлялся в дальнее путешествие, а кто-то возвращался в родные пенаты. Но и те и другие пребывали в какой-то странной рассеянной эйфории. Толпы людей, будто сложные морские потоки, пытались попасть в нужное русло и добраться либо до одного из двенадцати причалов, либо к выходу центрального вокзала, где их ожидали три неизменные вещи: горячие объятия родных, стакан холодного лимонада и любезный извозчик, готовый содрать за поездку втридорога.

– Суетливый однако народец у нас на побережье, – проследив из-за витринного стекла за спешащими пассажирами, заключил Дорченский.

– Ничего удивительного, – отмахнулась Ульга. – Летний сезон закончился и все спешат убраться подальше от штормовых предупреждений и промозглых ветров.

– Не знаю, как вам, а лично мне очень нравятся пустынные улочки, – не согласился изобретатель.

Ульга недовольно поморщилась:

– Интересно узнать, чем они тебе так приглянулись?

– Спокойствием. Есть время все взвесить и подумать о былом. Знаешь, какие мне мысли приходят в голову, когда смотрю на дождливые следы на окне…

– Боюсь даже представить.

– Зря ты так, – обиделся Ян. – Между прочим, все великие придумщики совершали свои открытия в полной изоляции от суетливого общества.

– Тогда, может быть, надо было тебя оставить в приюте, а? – съязвила девушка. – Вот уж где тебе никто не помешал бы малевать свои чертежи, которые, к сожалению… – Она внезапно осеклась и украдкой покосилась на узника, не обидела ли она его, вспомнив о его узилище. Но реакции не последовало. Погрузившись в свои мысли, он потягивал душистый чай из настойки морской пальмиры, полностью отрешившись от окружающей его действительности.

– Ладно, проехали, – спохватилась Ульга и тут же поспешила сменить тему: – Кстати, тебе удалось предупредить родных?

– О чем интересно? – недовольно сжал губы изобретатель. – О том, что их благоверный отпрыск пустился в бега? Или о том, что моя жизнь повисла на краю гиблой пучины?

Ульге захотелось вспылить, но она вовремя взяла себя в руки и лишь тихо ответила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Подводный Одиссей

Похожие книги