Читаем Последний выстрел полностью

– Но ведь говорят, что трезвый человек при падении может сломать руку или ногу, а пьяный – нет, потому что у него мышцы расслаблены, и он падает мягко, словно резиновый.

– Это похоже на результаты научного исследования, оплаченного любителями выпивки, – заметил я. – А впрочем, продолжай.

– Ну, так вот. Может, я знал, как нужно управлять машиной с ручной коробкой передач. Но, когда я попытался это проделать на вашей «Хонде», у меня ничего не получилось, потому что я был слишком напряжен. А тогда, на «Порше», будучи пьяным, я ни о чем таком не думал – и у меня все получилось.

– Неплохая теория, – прокомментировал я.

– Нет, правда, что вы думаете по этому поводу?

– Я уже не знаю, что думать.

– Ну а если так, зачем вы вообще заговорили про это?

– Просто я пытался как-то осмыслить все и просчитать, – ответил я и вздохнул.

– В этом что, состоит работа телохранителей? В том, чтобы морочить людям голову?

– Я вовсе не телохранитель, Джереми. Я детектив.

– А я не видел, чтобы вы что-то расследовали. Вы просто ходите за мной повсюду и возите по всей стране. Впечатление такое, что у вас отпуск и вы взяли меня с собой.

– Что ж, спасибо за такую оценку, – отозвался я. – Надеюсь, ты сможешь подготовить для меня толковый обзор предложений на сайте Трипэдвайзер. Мне хотелось бы подобрать хороший пятизвездочный отель.

– Я просто хочу сказать, что вы без конца забиваете мне голову всякими вопросами, но при этом никаких ответов у вас нет.

– Может, у тебя они есть?

– Нет у меня ничего, ясно?

И Джереми замотал головой. Этот жест явно выражал отвращение и разочарование. Примерно те же чувства испытывал и я. Внезапно зазвонил мой сотовый телефон, лежавший на столике рядом. Схватив его, я посмотрел на светящийся экран и сказал:

– Я поговорю в доме.

Встав со стула, я сдвинул в сторону стеклянную дверь и, войдя в гостиную, сел на диван и поднес телефон к уху.

– Слушаю, Уивер.

– Это Боб.

Я без труда узнал голос Боба Батлера.

– Привет, Боб.

– Рад, что мне удалось до вас дозвониться. Насколько я понимаю, вы находитесь в дороге, направляясь в некое известное вам место.

– Верно.

Если Боб не знал, где я нахожусь, значит, Мэдэлайн не сообщила ему конечную цель нашего с Джереми путешествия. А уж Глории, матери Джереми, она на этот счет точно ничего не сказала.

– Как Джереми? – поинтересовался Боб.

– В порядке. А как дела у вас? Как Глория?

– Глория? Ну, она в своем репертуаре. Но в общем с ней все хорошо.

– Вы все еще у Мэдэлайн?

– Да.

– Что я могу для вас сделать, Боб?

– Видите ли, я получил очень странный звонок от Гранта Финча, – отозвался мой собеседник после секундной заминки.

– Так, слушаю.

– Понимаете, он сказал, что вы в телефонном разговоре с ним высказали предположение, будто в ту ночь за рулем «Порше» сидел не Джереми.

– Верно, – спокойно подтвердил я.

– Расскажите мне, что натолкнуло вас на эту версию?

Я вкратце изложил Бобу свои соображения по поводу умения Джереми водить машину с механической коробкой передач, сообщив о его неудачной попытке освоить управление моей «Хондой».

– Господи, – пробормотал Боб. – Просто не знаю, что и думать.

– Грант отмел все мои соображения, причем весьма решительно. Тем не менее он счел их достаточно важными, чтобы позвонить вам и сообщить о них.

– Ну да. Он и сейчас настроен весьма скептически, но считает, это хорошо, что мы знаем о ваших сомнениях. Видите ли, дело в том, что… – Боб замолчал.

– Ну, продолжайте.

– В отличие от Гранта, я не склонен полностью исключать вашу версию событий.

– Понятно.

– И какие выводы из нее, по-вашему, следуют?

– Я считаю, что эта версия, по крайней мере, должна была прозвучать во время процесса. Она могла заронить вполне обоснованные сомнения.

– Обоснованные сомнения в чем?

Теперь заколебался уже я.

– Обоснованные сомнения в том, что Джереми находился в машине – это как минимум.

– Я так и подумал, – сказал Боб. – Да, это логично. Но мы все были на месте происшествия и видели, как он выбирался из машины.

– Но при этом никто не видел, как он в нее садился.

– Боже, Уивер, что вы такое несете? Вы считаете, что кто-то мог запихнуть его в салон? Что кто-то другой взял машину, сбил ту девушку, а потом усадил Джереми за руль?

– Это всего лишь теория, – негромко произнес я в трубку.

– А какой-нибудь другой теории у вас нет?

– Есть.

– И какая?

– Что вам известно о Чарлин Уилсон?

– О подружке Джереми?

– Да, о ней. За последние двое суток она дважды умудрилась встретиться с Джереми. Полагаю, она и раньше общалась с ним довольно тесно.

– Ну да, верно. Они вроде бы близкие друзья.

– Насколько близкие?

– Вы сейчас о чем?

– Джереми ее любит?

– Любит? – переспросил Боб. – Послушайте, кто может знать, что творится в голове у молодого парня? Я знаю только, что она ему нравится. Они давно знакомы.

– Как вы полагаете, она достаточно сильно нравится Джереми, чтобы он решился взять ее вину на себя?

– Боже, Уивер, к чему вы клоните?

– Послушайте, вот моя теория на данный момент. Возможно, Чарлин и не сидела за рулем «Порше», но в том, что машиной управлял не Джереми, я уверен практически на сто процентов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Промис-Фоллс

Похожие книги