Читаем Последний вагон в рай (Кай Санди - 6) полностью

- Это осталось от Предтеч. В настоящее время Совет собирается построить там туристский комплекс с теплыми источниками.

- Там есть гейзеры? - спросил Моррис.

- Нет, воду мы подведем. Все дело в тепле. Его излучает башня. Наши эксперты рекомендуют организовать здесь курорт федерального значения. А имя Предтеч послужит неплохой приманкой... Леди вообще считают, что туризм является единственно приемлемой статьей доходов для нашей планеты.

Де Жиль насмешливо прищурился:

- В этом я ваших Леди одобряю. Судя по тому, какие очаровательные создания встречают здесь гостей, я полагаю, что многие мужчины Федерации были бы не прочь отдохнуть здесь две-три недели от своих дел... и жен.

Молчаливо сидевшая рядом с Каем Джейн вспыхнула при этих словах.

- Вы не так поняли слова Мариам, Инспектор. Мы собираемся сделать здесь исключительно женский курорт. Мужчины могут отдыхать в других местах.

- Например, посещать Лабиринт, - хихикнула Мариам.

Кай сделал вид, что не знает местного эвфемизма: "посетить Лабиринт" означало тронуться умом. Или пойти к черту. В зависимости от контекста.

- Кстати, где он располагается? - осведомился Моррис. - Поистине странное место - не означен ни в путеводителях, ни даже на картах, а как только речь заходит о Химере, так сразу только и слышишь: "Лабиринт, Лабиринт, Лабиринт..."

- Все, что связано с Предтечами, - странно, - пожала угловатыми плечами Джейн. - Мне самой многое хотелось бы узнать о Лабиринте. Когда-то. Но не рассчитывайте найти среди нас проводницу в те места. Это - занятие отверженных. Только опустившиеся мужики... Простите - мужчины занимаются этим. Вы могли видеть таких в Городе - в полосатых балахонах и с красно-белыми шестами...

Мариам закашлялась, то ли глотнув пыли из приотворенного окошка глайдера, то ли намекая напарнице на то, что она сболтнула лишнего. Та ответила ей довольно холодным взглядом.

- Так кого же водят в Лабиринт эти проводники? - недоуменно осведомился Кай. - Если такого рода прогулки считаются предосудительными, то...

- То, само собой, находятся и те, которые готовы платить втридорога за запретный плод. В последнее время развелось немало любительниц выдавать себя за адепток разных ложных учений и сект, а то и просто за ведьм. А для посвящения в такой сан непременным условием считается посещение Лабиринта. Там даже справляют шабаши...

- На которых иногда присутствуют некие мужчины... - вставила Мариам. Якобы постоянно обитающие в Лабиринте. Но скорее всего - это какие-нибудь типы из Пещерной Страны. Согласно общему мнению, постоянно жить в Лабиринте невозможно... Но уж вам, господа, искать в Лабиринте приключений не стоит. Совершенно не стоит... Лабиринт не имеет к экономике Химеры никакого отношения. Решительно ни-ка-ко-го!

- Участники этих м-м... шабашей преследуются вашим законом? участливо спросил Кай.

- Вы плохо представляете себе наши законы, - усмехнулась Джейн. - В них ни словом не упомянут Лабиринт. Для закона он не существует... Так что все, что там происходит, может получить только моральную оценку, но никак не юридическую...

- Моральная оценка выражается иногда в избиении камнями... - не без яда подала реплику Мариам. - А вот, кстати, и наш лучший загородный ресторан.

- "Кстати" - это вы насчет такого рода моральной оценки? - сухо спросил Кай, открывая дверцу перед Джейн. - Она ждет нас тут авансом?

- Нет, ее получают не там, - ответила Джейн и впервые едва заметно улыбнулась. - И, конечно, получают ее только за подобающие заслуги. Не надейтесь поучаствовать в таком аттракционе на дармовщинку...

* * *

В перерыве между блюдами Моррис вдруг решил ознакомиться с меню. Пробежав глазами карточку, он разочарованно отложил ее в сторону, словно она была неплатежеспособным чеком.

- Мадам, оказывается, вы нам предлагаете стандартный набор любого заштатного космопорта, - сказал он, разыгрывая обиженного ребенка. - А где же изысканные экзотические блюда, коими в прошлом так славилась Химера?

Кай очередной раз поразился тому, как легко сходит с рук его напарнику непосредственность, которая другому стоила бы дипломатического скандала.

- Увы, - Мариам весело рассмеялась, - нам приходится довольствоваться импортными концентратами. Это значительно проще, чем пытаться поддерживать внеземной экологический баланс в оранжереях - они выработали все сроки... К тому же большинство из них законсервировано... Да и какие, собственно говоря, у вас претензии к этому бифштексу?

Она лихо подцепила вилкой кусок жареной говядины.

- В общем-то, никаких, - согласился Моррис, отдавая должное столь критикуемому им блюду, - если не считать того, что Божья тварь, у которой позаимствовали сей кусок плоти, щипала травку за миллиарды километров отсюда, где-нибудь на Мирабелле или Оствайзе, а потом ее замороженное мясо долго-долго летело на транспортнике... Через миры и века. К тому же я обожаю экзотические блюда. Когда я вернусь в Метрополию, друзья первым делом спросят меня, что подают в здешних ресторанах. И что я им отвечу? Что отведал говяжьего бифштекса?

Перейти на страницу:

Похожие книги