Читаем Последний вагон в рай (Кай Санди - 6) полностью

- Да, кажется - аварийной... Но - не беспокойтесь: милейшая Роззи не пострадала ничуть. Контейнер господина Шнобеля был неплохо оборудован... Должно быть, не первый раз использовался по назначению. Явно - не самоделка... милейшая Роззи выпорхнула из него, как бабочка из кокона. Здоровая и посвежевшая. Только слегка заспанная. На снотворное вы не поскупились, господин Шнобель.

- И теперь... Если Роззи вернут на планету, то Леди Эльсбет не простит ей... И Леди Сью - тем более... - Моррис пошел пятнами при мысли о том, какая судьба ждет его подругу.

- Вы напрасно не поделились со мной информацией относительно этой затеи, - заметил Кай, повернувшись к Моррису и продолжая разглядывать низкий потолок. - Сэкономили бы силы и время мне и моим коллегам, а также нервы - милейшей Роззи.

- Поймите, Следователь, - вспыхнул Моррис, - это дело носило совершенно интимный характер... Не мог же я ставить вас в неудобное положение, делая соучастником определенного нарушения некоторых формальностей?

- Неполной дюжины статей законодательства, - уточнил Кай. Регионального и федерального. Ценю вашу деликатность. Но Роззи эта деликатность едва не вышла боком.

- Карл просто не мог не воспользоваться такой ситуацией... Я неплохо заплатил и... Неужели вы хотите сказать, что я подверг жизнь Роззи большему риску, чем если бы она оставалась на планете? Она пошла ва-банк и полностью доверилась мне...

- Да, ее положению не позавидуешь, - согласился Кай. - Когда она поняла, что одна старая ведьма использует ее для того, чтобы накакать, извините за метафору, в суп другой, а поняла она это, я думаю, сразу, ваша пассия, дражайший Первый Аудитор, - Кай сделал реверанс в сторону Морриса, нервно шагающего по их тесному месту заточения, - поняла также и то, что ее ожидает, вне зависимости от того, чья возьмет, и решила использовать эту игру по-своему: сосватала вас Карлу-Фердинанду - известному ей специалисту по части нелегального вывоза людей с Химеры. Но нарвалась только на новый вариант кабалы. Или вы думаете, что наш друг, - здесь Кай многозначительно кивнул в сторону господина Шнобеля, упорно продолжавшего биться со ставеньками, - согласился бы вернуть девице свободу, не заставив вас хорошенько поработать на него? Вы ведь не собирались забрасывать Роззи в Цирцейские поселения? Она, по крайней мере, была бы удивлена, оказавшись на "Цирцее-Пересадочной" вместо убежища на Орбитальном Монастыре. Но теперь ей уже ничего не угрожает... Если бы эти ослы не угробили своей "зудой" региональный ретранслятор, вы могли бы побеседовать с ней прямо с моего ноутбука...

- Вы в самом деле собирались меня шантажировать, Карл?!! - Возмущению, наполнившему это восклицание Морриса, не было предела. - За мои же деньги?

- Нет, дорогой, я в картишки с тобой перекинуться собирался... Первый раз такого дурня вижу! - с явным презрением к бывшему партнеру бросил Карл-Фердинанд и, отвернувшись, продолжил свои бесполезные потуги расшатать ставню.

Потом резко повернулся и заорал почти истерически:

- Не принимайте меня за ишака! Я лучше всех на этой идиотской планете понимаю, что тому бизнесу, на котором все здесь держалось со времен Изоляции, скоро конец! Я неплохо заработал на этом деле, пока оно процветало, и теперь заработал бы еще больше на его крахе, если бы вы не влезли в здешние дела, никого не спросясь! Неужели вы думаете, что я настолько рехнулся, чтобы, кокнув или подкупив пару чиновников, и дальше крутить эту аферу, которая уже трещит по всем швам?! Мне всего-то и нужны были твердые гарантии, что я не загремлю под трибунал и что у меня будет время и возможность изъять деньги из этой затеи... Знаете ли вы, чучело гороховое, - повернулся он к Моррису, - что именно с моей подачи вы попали сюда во главе этой шутовской инспекции...

- Вас случайно зовут не Господь Бог? - иронически заломил бровь Первый Аудитор.

- К сожалению, господин Шнобель знает, что говорит... - вздохнул Кай, жестом предлагая спутнику помолчать.

- Вы вернулись бы отсюда триумфатором и - что важнее - богатым человеком! И не рассказывайте мне про родовые поместья Де Жилей! Вся эта рухлядь вам показалась бы заброшенным сараем по сравнению с тем, что вам заплатили бы здесь уважаемые люди... А вы не нашли ничего умнее, чем связаться с ходячим кошмаром в виде вашего напарника! - Карл-Фердинанд Шнобель брызнул слюной и указал подбородком на впервые после их задержания улыбнувшегося Федерального Следователя. Что окончательно вывело Шнобеля из себя:

- У вас, господин Следователь, просто мания какая-то повсюду находить женщин в сундуках... Мако Тарквини до сих пор икает, когда вспоминает свое знакомство с вами... Слава Богу - заочное...

- И яйца Фаберже, - снова улыбнулся Кай, вспомнив былую минуту славы. - У вас не найдется еще парочки? А дамы в сундуках, сдается мне, неотделимы от Мелетты и ее представителей, как пиво от раков, или...

Перейти на страницу:

Похожие книги