Читаем Последний вагон в рай полностью

— У вас, господин Следователь, просто мания какая-то повсюду находить женщин в сундуках... Мако Тарквини до сих пор икает, когда вспоминает свое знакомство с вами... Слава Богу — заочное...

— И яйца Фаберже, — снова улыбнулся Кай, вспомнив былую минуту славы. — У вас не найдется еще парочки? А дамы в сундуках, сдается мне, неотделимы от Мелетты и ее представителей, как пиво от раков, или...

— Значит, вы все-таки хотели сторговать нам тайну ТОВАРА, для надежности подстраховавшись взятием Роззи в заложницы и нашим с Федеральным Следователем присутствием здесь? Здесь — где рассчитывали получить поддержку своих приятелей? Этого — Аймана или как его там? — зло сверля побагровевшего Карла-Фердинанда взглядом, спросил Моррис.

— Ваш, с позволения сказать, визит сюда, к черту в зубы — это ваша собственная идея... Однако если бы Айман не прокололся на какой-то глупости, мы имели бы на редкость содержательную беседу с этим пройдохой. А сейчас нас с вами, по-моему, просто скинут — туда, в тартарары...

— «Тартарары» — это вы о чем? — живо поинтересовался Кай, вызвав у представителя Мелеттского президента очередной приступ ярости.

— О Боги!!! — Шнобель бешено рванул ставню на себя. — Ну почему все легавые — такие идиоты?!

Ставня сердито отворилась, и перед присутствующими предстал заспанный краснорожий охранник.

— Ну, повоюй тут еще!.. — сурово предложил он разошедшемуся не в меру басурманину и пригрозил подопечным флотским бластером — древним, но внушающим почтение.

Ставня захлопнулась. Обессиленный Карл-Фердинанд сел на примостившуюся в углу стопку деревянных шаек.

— Только бы эти троглодиты не прикончили нас под шумок! — простонал он. — Только бы выйти отсюда живым, и, видит Бог, я выкручусь из этой гнусной истории...

— Вас, я вижу, совсем не беспокоит перспектива продолжения знакомства с нами? И встречи с коллегами господина Санди? — ехидно поинтересовался Моррис.

— Вот эта бумажка стоит всех ваших удостоверений, господа. И всей остальной макулатуры на этой вшивой планете... — Карл-Фердинанд бережно извлек на свет Божий кремового цвета конверт и взмахнул им в воздухе. — Прочитайте, господа. Это расширит ваш кругозор.

— Могу сказать вам, что это за чудо-документ, не читая его. — Кай взял конверт и, не раскрывая, протянул Моррису. — Давно уже жду, когда вы вытянете этот козырь из рукава... Думаю, что в этом письме министр-директор Кристиан-Ганс Фогель подтверждает ваши, господин Шнобель, полномочия как его доверенного представителя перед лицом Трех Леди...

— Вы — ясновидящий? — поинтересовался Моррис, вертя перед глазами листок с хорошо знакомой подписью. — Не понимаю, зачем шефу понадобились услуги этого типа?

— Ясновидение в наше время называется хорошо организованной базой данных, — сообщил ему Кай. — Если вы думаете, что члены Директората находятся вне сферы опеки спецслужб, то вы сильно заблуждаетесь — после России конца двадцатого века таких глупостей никто уже не делает... А что до услуг — как вы говорите — подозрительных типов, так вот вам же самому они и понадобились. Так что министра-директора можно легко понять...

— Браво, — вяло похлопал в ладоши Карл-Фердинанд. — Вы не такой уж непроходимый кретин. Ну и как — будете теперь разоблачать сговор двух немцев на уровне Федерального Директората? Конечно, Кристиан-Ганс будет немало огорчен тем, что ваш покорный слуга несколько злоупотребил его доверием и не поделился с ним тайной преуспеяния Химеры, как только сам до нее докопался. Но, поверьте, я немало сделал для того, чтобы...

— И еще он огорчится, когда узнает, что здесь, на Химере, среди местных птичек водятся рыбки... — устало вздохнул Кай, обращаясь более к самому себе.

— Послушайте, — Карл-Фердинанд забрал у несколько растерянного Морриса письмо шефа и заботливо определил его обратно во внутренний карман куртки. — У меня от разговора с вами крыша едет. Какие рыбки? Какие, черт вас возьми, птички? На что вы намекаете?

— Из рыбок — на щуку, — устало объяснил Кай. — Я, господин представитель, намекаю на то, что вашу работу на разведку Матернальной Республики под этой кличкой вряд ли санкционировал министр-директор... А про птичек — это я так, — он снова вздохнул, — к слову...

Воцарилось гробовое молчание.

— И это что — тоже из вашей хорошо организованной базы данных? — спросил пригорюнившийся на своем бревне Моррис.

— Знаете, — Кай потер лоб и криво улыбнулся, — хотел бы я вам рассказать байку о том, как день и ночь сопоставлял характеристики утечек информации из вашего Министерства и графики перемещения предполагаемого информатора из Метрополии на Химеру и с Химеры на Мелетту. Но это не совсем так. Вообще-то все эти данные мне уже плешь проели. И вы им идеально соответствовали, Карл. Причем самым ценным в них была кличка осведомителя. Тот, кто вас окрестил этим имечком, сослужил вам плохую службу — нельзя, чтобы профессиональная кличка делала агента узнаваемым...

— Вы ничего не сможете доказать! — чуть неуверенно возразило лицо, представляющее сразу так много различных интересов. — И в конце концов...

Перейти на страницу:

Похожие книги