— Скажу разумно. Эгоизм вообще — разумная штука. Да и если ты выживешь — мы тоже будем в большом плюсе.
— Спасибо.
— Домой?
— Домой, в отпуск.
Немногим позже…
Ноги Рюу коснулись каменной мостовой, на которую сразу же упала пара капель тёмной крови.
Скверно.
Спасся, вот только надолго ли? Рана болела так, что было трудно думать о чём-то ином, но японец старался. Здорово повезло, что пуля не пробила печень, иначе он бы не протянул и пары минут.
А сейчас та самая пара минут была у него на то, чтобы обеспечить своё выживание. Затем он просто упадёт без сознания. Зачем он вообще так подставился?
Зачем полез туда?
Ради «справедливости» и помощи слабым или просто чтобы получить больше опыта? Он не видел ничего плохого ни во втором, ни в первом, но стоило хорошо осознавать свои настоящие мотивы.
Новый навык, пресловутый Телекинез, переданный Андреем, показал себя замечательно. Боевой потенциал был просто сумасшедшим, но внимания на всё не хватало, вот он и получил пулю в бок.
Увлёкся, не заметил что уже «поражённый» снарядом противник вполне себе жив. Так же, как и тогда, ещё в переулке, когда жалкому гоблину удалось стукнуть его по руке.
В тренировках, которым он посвятил почти всю жизнь, врагов не нужно было бить сильно, только обозначать попадание. Теперь эти навыки, зашитые куда-то в подкорку, рисковали стать причиной его безвременной кончины.
Кровь стекала по телу и уже неслабо намочила правую штанину.
Он как мог зажимал рану рукой, но надолго это его не спасёт.
Как бы здорово себя не показал Телекинез, сейчас он бы с удовольствием заменил его на лечащий навык, которым так и не овладел.
Узкие улочки, смеркается.
Куда идти, как спастись?
Где-то в Японии
Орочи выглядел неважно. Виноватое лицо уже говорило о многом, поэтому босс уже знал чего ждать:
— Ну?
— Он… исчез, Оябун.
— Какое я дал распоряжение?
— Захватить живым… Не упустить. Но это не человек, господин. Теперь мы знаем точно.
— Что ты мелешь? — взорвался Ичиро, — имей мужество признать свою ошибку!
Орочи и так выглядел крайне подавленным. Он кивнул и достал нож танто. Затем положил руку на стол и быстрым движением отрезал себе часть мизинца. Древняя традиция позволяла члену Якудза извиниться перед боссом и всей организацией таким образом. Но Ичиро всё ещё был в бешенстве:
— Ты думаешь этого хватит? Он убил моего младшего брата! И его наследника! Начерта мне твой палец?
Подручный, молча, как того и требует традиция, вынесший всю боль, побледнел ещё больше:
— Я готов понести любое наказание, но Вы должны знать, что он не человек.
— Объяснись.
— Это… Ёкай. Не знаю, какой именно. Может быть «Они»… Мы не видели, как он питается, но после его клинка от наших оставались только иссушенные мумии…
Ичиро заинтересовался. Это уже не похоже на какое-то преувеличение со стороны подручного. Эту информацию можно проверить.
— Какого ещё клинка? Раньше он орудовал пистолетом.
— Что-то изменилось, Оябун. Это невероятно сильный… и умный дух. Позволь мне позвать остальных, чтобы они подтвердили мои слова!
Босс махнул рукой и в комнату завели троих. Такие же зашуганные ребята, один был ранен.
— Рассказывайте!
Вперёд вышел их старший и упал на колени:
— Господин!
— Говори уже! Рассказывай с начала!
Тот кивнул и продолжил:
— Мы рванули в доки как только нам сказали. Были на трёх машинах…
— У тебя людей мало что ли, идиот? — снова обратился Ичиро к Орочи, — я же сказал что он опасен! Скольких ты отправил?
— Шестнадцать, господин.
Орочи осёкся. Поняв, что произошло в доках, он снова кивнул рассказывающему.
— Мы были с пистолетами и трое — с автоматами. Мы приехали и увидели жуткую мясорубку. Нашли три трупа, изрубленных на куски. Остальных не было видно. И кровь. Очень много крови. Живым был только один парень…
— Джиро, — подсказал ему раненный
— Да, Джиро. Он был в шоке, кажется ранен. Мы стали его расспрашивать, что произошло, он только дёргался и молчал. Но стоило нам отвлечься, как он достал откуда-то здоровенную нагинату и зарубил нескольких.
— Нагинату?
— Да, господин.
Остальные закивали.
— Прежде чем мы что-то сообразили, он успел убежать. Мы стреляли, но не думаю что попали.
— Он зарубил четверых, — начал было отчитываться Орочи, но босс оборвал его жестом.
— Ты, продолжай.
— Да, господин. Раненных не было. Только трупы. Они сразу иссохли и как будто сжались… Мы рассредоточились по складу, разбились на пары и тройки, как нас учили. Двадцать минут искали Джиро повсюду, но не нашли… Затем мы услышали крики, он снова напал на наших. Оттуда выбежал Такеши, весь в крови… мы думали что его ранили. Но через несколько секунд у него в руках тоже появилась нагината и он стал рубить. А ещё, вокруг него летали клинки!
Остальные опять закивали. Да что это за бред такой? Босс присмотрелся к ранению одного из младших.
— Подойди ближе! Чем тебя ранили?
— Это был… летающий нож, господин.
Рана и вправду совсем не походила на рубленную. Ему прокололи предплечье, насквозь. Можно ли такое сделать нагинатой? Может быть, но точно не легко. Проще отрубить сразу всю руку. Что за чертовщина?
— Продолжай!