Читаем Последний свидетель полностью

– Я сказал мистеру Эшу, что со всех точек зрения отдаю предпочтение мистеру Бэгби. Взаимное алиби мисс Харт и мисс Веларди с успехом можно было бы взять под сомнение, но оно у них имеется. Кроме того, я видел их обеих и разговаривал с ними, ни одна из них не вызвала у меня подозрений. Я исключаю также мисс Велтц, потому что когда она приехала ко мне вчера вечером, то под влиянием страха, волнения и переживаний стремилась излить свою душу и была со мной предельно откровенна. Исключается также и мистер Унгер. Миссис Велтц подтверждает, что он находился в Саунде на борту своего судна весь тот вечер, когда произошло убийство. Что касается мистера Бэгби, то именно он терял больше всех. Он показал, что поехал к себе домой приблизительно в то время, когда была убита мисс Виллис, а живет он на Семнадцатой улице, то есть недалеко от своего офиса. Я предоставляю полиции заняться выяснением его виновности, они делают это превосходно. К тому же мистер Эш, как я уже упоминал, не исключает того, что как раз мистер Бэгби и вызвал его по телефону в свой офис. – Вульф надул губы. – Думаю, что это все… Хотя нет, я ещё сказал мистеру Эшу, что сегодня утром направил своего человека, Сола Пензера, присмотреть за конторой мистера Бэгби на Сорок седьмой улице, чтобы никакие записи не были изъяты или уничтожены. Полагаю, что теперь я пересказал все в точности, Ваша честь. Мне остается только ходатайствовать об отмене обвинения в оскорблении суда как от своего имени, так и от имени мистера Гудвина. Если я могу…

Судья Корбетт был предельно доброжелателен:

– Вы прекрасно понимаете, что сами выбили почву из-под ног данного обвинения своими действиями. Обвинение снимается. Вы закончили со свидетелем, мистер Донован?

– Да, Ваша честь. Больше вопросов не имею.

– Мистер Мандельбаум?

Помощник окружного прокурора поднялся со своего кресла и подошёл к столу судьи.

– Ваша честь, вы должны согласиться, что я оказался в совершенно непредвиденном положении.

Судя по его голосу можно было подумать, что он только что пережил тяжёлое горе.

– Я считаю, что имею право просить объявить перерыв до завтрашнего заседания во второй половине дня, чтобы обдумать создавшееся положение и посовещаться со своими коллегами. Если моя просьба будет удовлетворена, я также прошу, чтобы мне предоставили время, прежде чем перерыв будет объявлен, задержать пять человек, как важных свидетелей по данному делу Эллис Харт, Беллу Веларди, Элен Велтц, Гая Унгера и Клайда Бэгби.

– Очень хорошо. – Судья повысил голос. – Только что названные пять человек выходят вперёд. Остальные остаются на своих местах и сохраняют порядок.

Подчинились все, кроме двоих. Ниро Вульф встал со скамьи свидетелей и спустился в зал. Как только он это сделал, Робина Кин вскочила с места, подбежала к Вульфу, обвила его шею руками и прижалась к щеке. Как я уже говорил, актрисы всегда остаются актрисами, но я должен признать, что это не было отрепетировано, хотя, возможно, и было наигранным. Во всяком случае я был в восторге, поскольку её реакция доказывала, что семья Эшей будет искренне благодарна Вульфу и вознаградит его должным образом за труды, а это не менее важно, чем торжество справедливости…

<p>Глава 6</p>

Вам может придти в голову, что все закончилось очень мило. Эш, конечно, прислал Вульфу чек на кругленькую сумму, но ведь по сути-то дела Вульф удрал из зала судебных заседаний потому, что был вынужден сидеть в ожидании вызова Мандельбаума рядом с сильно надушенной особой, а ему предстояло ещё раз такое же «удовольствие», когда обвинение было готово выступить по делу настоящего убийцы. В течение какого-то времени такая возможность портила Вульфу настроение, но за неделю до начала процесса он получил извещение, что его присутствие не потребуется. И, конечно же, он в суд не пошёл. У прокурора и без того было сколько угодно материалов, убедивших присяжных вынести приговор «виновен» – Клайду Бэгби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература