— Я чуть не умер, — тихо сказал он, и, когда он начал нежно вытирать слезы с ее щек, она увидела темные круги под глазами и морщины, болью и страданием запечатленные на его лице. — Я выжил благодаря тебе, моя любовь. Ты всегда была со мной в мыслях и в сердце, и в воспоминаниях о тех днях, когда мы были вместе, смеялись и плакали…
— Кольцо на дереве джошуа, — сказала она и осеклась.
— Все эти вещи и твое письмо, что я постоянно перечитывал, и фотография нашего сына, — все это спасло меня. Я должен был вернуться к тебе, любовь моя, и к Николасу.
Она снова прильнула к его плечу и зарыдала с новой силой, от счастья и радости. Роберт заглянул ей в глаза и спросил:
— Но почему ты думала, что я умер?
— Потому что Гидеон умер! — закричала она.
— Я знаю. Мне сказали. О, любимая, мне так жаль.
— А потом пришло твое письмо… с фотографиями…
— Я послал его много недель назад. Прости, если оно напугало тебя. Я был не в себе, когда писал. Это все, что ты получила от меня с тех пор? Должно было прийти еще три письма. — Он нежно поцеловал ее в губы, потом заглянул в ее глаза и добавил: — Я был болен, но теперь я поправился. И я приехал домой навсегда.
Он поцеловал ее снова, и она обвила его шею руками, крепко прижалась к нему, словно боялась, что он снова покинет ее. Джо Кэндлуэлл и другие обследовали дымовое отверстие кивы, предупреждая друг друга об опасности и заглядывая в нее с фонариками в руках, Моргана и Роберт сидели на камне, прижавшись друг к другу. Наконец Роберт ослабил объятия и огляделся вокруг, тревожно нахмурив брови. Пустыня была залита слепящим утренним светом, от которого даже болели глаза: золотые горы, зеленые кактусы и коричневая юкка на фоне ярко-голубого неба выделялись четким цветным рельефом.
— Что здесь произошло?
— Я нашла его, — прошептала она, плотнее закутавшись в одеяло, — я нашла своего отца. Он там, внизу. — Она рукой указала на киву. — Вот где я была. Я думала, что никогда не выберусь оттуда.
— Спасибо Господу за твой дымовой сигнал.
— Я сожгла все, мою одежду, все.
— Мы не искали вокруг этой территории. Мы искали на другой стороне Скалы-Черепа, удаляясь отсюда.
— Но я сказала Сюзи, что собираюсь к Ла-Виеха.
— Мы нашли твой рюкзак почти в полумили отсюда, поэтому мы и отправились в другом направлении.
Койот!
— Если бы не черный дым, мы бы никогда не нашли тебя.
Моргана подумала о голосе, который велел ей найти покрытую смолой корзину, о голосе тети Беттины, который говорил с несомненным акцентом выходца из Новой Англии. Она спасла мне жизнь.
Прикоснувшись пальцами к лицу Роберта, она ощупывала его черты, его глубоко посаженные глаза, которые, несмотря на испытания, были по-прежнему теплыми карими глазами.
— Это действительно ты? Ты уверен, что ты в порядке?
— Я в порядке, любовь моя, — прошептал он, — и я никогда не оставлю тебя снова.
Вспомнив о дневнике отца и знаниях древних мудрецов, Моргана сказала:
— Роберт, мне так много надо тебе рассказать! Так много удивительного! — Она вспомнила, как однажды сказала ему: «Я не верю в ангелов и в святых, в богов и в мифы. Я верю тому, что вижу и чувствую, в то, что может сделать человек, в то, что могу сделать я сама».
Но теперь она верила по-другому. Вдруг Моргана почувствовала, что тесно связана с миром духов, ощущала сверхъестественное повсюду вокруг себя, словно какие-то волшебные существа содрали с нее внешнюю оболочку, из-за которой она была слепой и глухой к их царству. «Если бы отец был жив, если бы он растил меня и учил всему, он давным-давно привел бы меня к этому состоянию».
Но в каком-то смысле именно он сделал это, хотя и двадцать два года спустя. Ее отец был на вершине столовой горы вместе с ней. Моргана была уверена в этом.
— Роберт, ты был прав, я столько времени бегала от всего. Я бежала от любви, а потом, когда полюбила, полюбила тебя, бежала от своих чувств. Я бежала от замужества и возможности иметь детей. Роберт, я пряталась здесь, в пустыне. Я перестала заниматься исследованием индейцев. Никуда не ездила. Когда я встретила Элизабет, мне страстно захотелось отправиться по стране и собирать индейские истории, мифы и традиции, то есть заниматься тем, чем всю жизнь занимался мой отец. Но со смертью Элизабет умерла моя мечта. Я словно проспала все эти десять лет. Но сейчас проснулась!
Она вспомнила о золотом черепке и подумала, что, когда она держала в руке фрагмент золотой оллы, она держала в руке слезы Ошитивы. И она почувствовала внезапную, осязаемую связь с той далекой девушкой из прошлых веков, будто какие-то невидимые нити переплетали черепок, чтобы соединиться с тем человеком, кто будет держать кувшин в настоящем времени. Времена соединились. Настоящее соединилось с прошлым.