Читаем Последний порог полностью

– Тогда дай мне закончить. А потом наш герой, уже в годах, берет приемного сына, ребенка другой расы, но воспитанник вырастает в толстого неблагодарного лентяя, от которого смердит пластиком и который не пошевельнет ради отца пальцем, – Чиун замолчал.

– Ну и? – сказал Римо.

– Что значит твое “ну и”?

– Что дальше? Что происходит с нашим героем и его неблагодарным американским приемышем, имя которого, по всей видимости, что-то вроде “Римо Уильямс”?

– Я еще не дописал конец, – ответил Чиун.

– Почему?

– Я хотел сначала посмотреть, как ты справишься с обязанностями моего агента.

Римо сделал глубокий вдох.

– Чиун, я должен сказать тебе что-то... и очень рад, что звонит телефон в соседней комнате, потому что мне не придется тебе этого говорить.

Звонил доктор Харолд В.Смит.

– Римо, – сказал он. – Я хочу, чтобы вы с Чиуном немедленно отправились в Вудбридж, штат Коннектикут.

– Минутку. Вам совсем не хочется узнать, как прошла моя прогулка в Северную Дакоту?

– Прошла хорошо. Я слышал краем уха. Десять тысяч вы привезли назад?

– Я дал их на чай таксисту, – пробурчал Римо.

– Прошу вас, Римо. Ваши попытки острить выбивают из колеи.

– Можете думать как угодно. Я не шучу. Он довез меня до самой гостиницы и за все время не сказал ни единого слова. Чем заслужил все до последнего цента, Смит.

– Я постараюсь притвориться, что не слышал ваших последних слов, – сухим, звонким голосом произнес Смит. – Вудбридж, Коннектикут.

– Нельзя ли повременить?

– Нет. Мы отправляемся на похороны.

– Мои или ваши?

– Вы должны быть на Гарднеровском кладбище в семь утра. И еще, Римо...

– Да?

– Захватите с собой десять тысяч, – произнес Смит и повесил трубку прежде, чем Римо успел повторить в нее свое чистосердечное признание о том, что отдал их таксисту.

– А называется эта прекрасная драма... – донесся из соседней комнаты голос Чиуна.

– Плохие новости, папочка, – сказал Римо, появляясь в дверях.

– О... Неужели и этот день ничем не будет отличаться от предыдущих?

– Я не смогу доставить твою гениальную драму по назначению прямо сейчас, поскольку только что получил новое задание от Смита.

Чиун скатал в трубку листы пергамента.

– Что ж, – произнес он недовольным тоном. – Еще день или два я могу подождать.

<p>Глава третья</p>

Тело Винсента Энтони Энгуса доставила к месту последнего упокоения, на Гарднеровское кладбище в Вудбридже, штат Коннектикут, длинная вереница черных “кадиллаков”.

Одна за другой сверкающие хромом машины въезжали в тяжелые железные ворота, проезжая мимо трех мужчин, с раннего утра стоявших у поросшей мхом каменной стены кладбища – Чиун в светло-желтом одеянии, Римо в слаксах и рубашке с короткими рукавами. Доктор Харолд Смит, выбравший ради такого случая серое пальто, серый костюм, серую шляпу и угрюмо-серое выражение лица человека, мир которого кончается за стенами его кабинета, напоминал высокий, из серого гранита могильный памятник.

Когда Римо и Чиун прибыли к месту встречи, Смит поздоровался с ними каменно-серым голосом.

– Минуточку, – отозвался Римо, ловко расстегивая пальто шефа. – Просто хотел проверить, – извинился он.

– Что именно?

– Все тот же костюм, та же рубашка, даже тот же дурацкий галстук из Дартмута. У меня в мозгу возникает странное видение: огромный шкаф, набитый такими вот серыми комплектами, и задняя его стенка уходит в вечность. А в секретной лаборатории в подвале Белого дома штампуют бесконечное количество докторов Смитов и одевают на них это самое серое барахло. А потом выпускают, выпускают и выпускают их в мир, чтобы они отлавливали меня, где бы я ни был, и приказывали, приказывали, приказывали...

– Сегодня вы настроены весьма поэтически, – сухо заметил Смит. – И к тому же здорово опоздали.

– Прошу извинить. Чиун переписывал свой новый шедевр.

Чиун стоял позади Римо, засунув кисти рук в широкие рукава светло-желтого кимоно. Остатки седых волос развевались на слабом утреннем ветерке, словно струйки сизого дыма.

– Доброе утро, Чиун, – поздоровался Смит.

– Приветствую вас, император, чье благородство равно только его мудрости, чье величие не знает границ. Ваше слово пребудет в веках, и мудрость вашу не смогут поглотить пески времени. Сей покорный раб двадцатикратно приумножит вашу славу в доме Синанджу.

Смит откашлялся.

– Э-э... да, безусловно, – выдавил он, после чего вплотную шагнул к Римо. – Он опять чего-то добивается от меня. Что ему нужно? Я уже послал в эту деревню столько золота, что его хватило бы на бюджет небольшой страны. Дальнейшее повышение оплаты его услуг не входит в мои планы. Если он запросит еще, я найму этого... Кассиуса Мохаммеда, который будет тренировать вас вместо него.

– Вам не о чем беспокоиться, Смитти, – ответил Римо. – Уверяю вас, ваши деньги ему сейчас не нужны.

– Тогда что же?

– Он думает, что с вашими связями вы можете знать кое-кого на телевидении – вот и все.

– Но зачем ему это?

– Чтобы вы помогли осуществить постановку его мыльной оперы.

– Мыльной оперы? Какой еще...

– Чиун написал сценарий для мыльной оперы, – лучезарно улыбаясь, пояснил Римо. – В ней рассказывается о его жизни и карьере здесь, в Америке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дестроер

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика