— Но, как же? — всплеснул руками евнух. — Мы с тобой пускали кораблики по ручью у дровяного рынка! Ты кричал, что у тебя бирема, а когда свалился парус, заплакал!
Капис на миг смутился, но тут лицо его стало злым.
— Гернос давным-давно умер! Пошёл прочь, бродяга! Я тебя не знаю!
— Я не умер! — тонким фальцетом закричал евнух. — Меня украли и увезли в Келлуан!
— Грязный лжец! — едва не задохнулся от возмущения Капис, а глаза его довольно заблестели. — Все знают, что в Келлуане нет рабов!
— Меня держал в рабстве колдун! — кричал Гернос.
— Прочь отсюда, или я спущу собаку!
— У тебя есть лишние собаки? — раздался насмешливый голос Алекса.
Капис посмотрел на него и презрительно скривил губы.
— Кто этот сопляк? Вытри материнское молоко с губ, мальчишка!
Юноша поднялся с сундука, одёрнул жилетку, и обманчиво медлительно, как лев перед решающим прыжком, направился к воротам. У Айри сжалось сердце в нехорошем предчувствии.
— Ты, как я понимаю, муж госпожи Гарии? — спросил он.
— А тебе какое дело?
За спиной господина показался слуга, вооружённый дубинкой.
— Я просто хочу, чтобы ты позвал свою уважаемую супругу, — не заметил грубости Алекс. — Пусть она взглянет и решит: её это брат или нет.
— Вот ещё! — фыркнул Капис. — Стану я всяким проходимцам показывать свою жену!
— Она у тебя такая страшная? — усмехнулся парень.
Привратник замахнулся дубинкой. Алекс на ладонь вытащил из ножен меч.
— У тебя и рабы лишние?
Капис попятился.
— Я приглашу Гарию. Но потом вы уйдёте отсюда! Или я крикну городскую стражу.
Юноша развёл руками в неопределённом жесте.
Мужчина захлопнул калитку.
— Мы же играли с ним вместе, — проговорил Гернос, растерянно глядя по сторонам огромными, растерянными глазами. — Зачем же он так? Я же его узнал.
"Он тебя тоже", — с горькой иронией подумала Айри.
Горячие дебаты не могли не привлечь внимания соседей. Из расположенной в двадцати шагах двери выглядывала коротко стриженая голова, поблёскивавшая ярко начищенным ошейником на худой шее.
Привратник соседей с нездоровым интересом ждал развития событий. А из дома, куда заходил Алекс, чтобы узнать адрес семьи Герноса, вышел высокий, сухой как мумия, бородатый старик в синем плаще поверх длинного бело-красного хитона и похожий на него красивый юноша. Чуть сзади шёл привратник, положив на плечо окованную медью дубинку.
— Кто вы такие, чужестранцы, и почему шумите на нашей мирной улице? — чуть растягивая слова и грозно хмуря седые брови, спросил старик.
— Господин Дирас?! — вскричал Гернос, неуклюже кланяясь. — Вы ведь Дирас сын Карса?
— Да, — удивился тот. — Откуда ты меня знаешь?
— Я же Гернос сын Пелия!
— Что? — выпучил глаза старик. — Не может быть!? Прошло столько лет… Гернос погиб.
— Я жив! — из глаз евнуха полились слёзы, голос стал хриплым, а слова стали походить на простуженное карканье. — Меня похитили работорговцы и увезли в Келлуан.
— О чём ты говоришь, безумец? — усмехнулся юноша, и взгляд его тёмных с поволокой глаз тёплым маслом заструился по фигуре Айри. — В Келлуане нет рабов!
— Пусть Керун поразит меня молнией, а Айти похитит разум, если я вру! — Гернос кричал во всё горло, потрясал пухлыми кулаками, глаза метали молнии, а изо рта во все стороны летела слюна. — Колдун прятал меня в своём дворце, мучил и заставлял делать гадости! Только когда его убили, я смог вернуться.
Девушка заметила, как, слушая его рассказ, напрягся Алекс. Она хорошо помнила, что юноша взял с евнуха клятву никогда не упоминать о том, кто на самом деле освободил его от власти Повелителя смерти.
Пока тот своё слово держал.
— Почему мне никто не верит?! — выкрикнул он и совсем тихо проговорил. — Я же узнал вас.
Дирас, немного смущённый таким напором, подошёл ближе и стал пристально всматриваться в лицо Герноса.
Из соседней двери вышли ещё двое мужчин, трое о чём-то рассуждавших прохожих тоже направились в их сторону.
— Я хорошо помню Пелия, — сказал старик. — Но ты что-то не очень похож на него.
— Меня оскопили, — тихо проговорил Гернос. — Держали в подземелье, без солнца, били и мучили.
Дирас окинул взглядом быстро собиравшуюся толпу.
— Соседи! — прогремел на всю улицу его властный голос. — Кто-нибудь помнит Герноса сына Пелия?
Но люди вокруг только недоуменно пожимали плечами. Чуть помедлив, отозвался юноша в хитоне, застёгнутом на одном плече.
— Может быть, его знает моя бабушка? Она очень старая…
— И глупая! — крикнул кто-то.
Народ засмеялся. Но старик одним движением руки заставил всех замолчать. Очевидно, он пользовался здесь большим авторитетом.
— Приведи её, Арас, — велел Дирас и ещё раз оглядел собравшихся. — Больше никто не помнит?
— Мой отец как-то рассказывал про сына Пелия, — проговорил мужчина с бельмом на глазу. — Но он сейчас в плаванье.
Гернос взглянул на него.
— Его зовут Танал сын Клапа?
— Да, — подтвердил тот.
По толпе прокатился удивлённый гул.
Айри подумала, что за пару минут тут уже собралось двенадцать человек.
В это время калитка распахнулась, и на улицу вышла невысокая женщина в сине-зелёном хитоне.
Лицо Герноса вспыхнуло радостью.
— Гария! Сестра! Это же я. Помнишь меня?