Читаем Последний мир. Первая смерть полностью

— Конечно, сможем. Нужную формулу я знаю, разумеется, итоговые изменения я не раскрою, но основу могу передать. Конечно, в обмен на ингредиенты для зелья, — и заметив искорку интереса, хорошо скрытую за появившейся маской безразличия, продолжил: — Понадобится несколько…

И я стал перечислять названия различных органов монстров и трав. Безусловно, сам я не имел ни малейшего понятия, о чём говорю, но Ирис знала. Тем самым я демонстрировал, что разбираюсь в вопросе. И делом доказывал верность легенды о странном маге. Ну уж точно снимал подозрения в том, что я владелец лишь нулевой эволюции.

Сам же я даже не пытался запомнить весь список, лишь отмечал, что Ирис не назвала ни одного ингредиента ниже редкого ранга или второй эволюции. Похоже, из моей импровизации она решила выжать максимум.

В какой-то момент даже пришлось ходить вместе с зельеваром от одного стеллажа к другому, так как он не помнил, остался у него тот или иной ресурс или его потребуется чем-то заменить.

Когда же наконец-то закончили с перечислением ингредиентов и рассказом о том, в какой последовательности, в каком количестве и как их смешивать, я перешёл к пусть менее важной, но необходимой части.

— Ну и последний пункт, — я шмякнул на столешницу сердце проскура, забрызгав и себя, и продавца полусвернувшейся кровью. И с по-прежнему безумной улыбкой на лице, произнёс: — Из этого сделаешь зелье Ночного зрения, а если точнее, «Глаз проскура», — чуть уменьшив улыбку, серьёзно посмотрел в глаза торговца. — И чтобы вышло не меньше, но и не больше необычного ранга. Мы договорились?

Под конец моего перформанса эльф выглядел в равной степени удивленно и настороженно. Однако к его чести он быстро смог взять себя в руки и вернуть на лицо профессиональное спокойствие.

— С вас сорок три тысячи сто…

— Не… — протянул я, позаимствовав у Ирис её издевательские нотки. — Так не пойдёт. Это явный перебор! Ты ведь покушался на мою жизнь, а ещё получил формулу очень редкого, пусть и для людей, зелья. Так что будь добр пересчитай еще раз.

Подтверждая свой «тонкий» намёк, я усилием воли заставил одну из сфер опыта упасть с ускорением на прилавок. Получилось настолько внушительно, что послышался треск, а на столе осталась солидная вмятина.

Напоминание об имеющихся у меня кристаллах опыта подействовало явно лучше слов.

— Восемь тысяч! — произнесено это было второпях, но он быстро взял себя в руки, — Дешевле не могу, это цена и так в два раза ниже стоимости затраченных ресурсов!

Получив молчаливый кивок от Ирис, что цена адекватная, я погладил сферу опыта, совсем недавно врезавшуюся в стол, и там и оставшуюся, после чего катнул её в сторону торговца.

Он сначала удивлённо на меня посмотрел, но видя, что я не шучу, резким движением схватил шар. Моя собственность, которую я по-прежнему ощущал, скрылась в его одеждах настолько быстро, что мне пришлось в очередной раз напомнить себе оставаться настороже. Всё же разница между нулевой и второй эволюцией колоссальна и если бы не мои актёрские таланты, то весь разговор шёл бы совсем по другому сценарию.

Эльф же, не зная о моих мыслях, сноровисто нырнул куда-то под прилавок, после чего послышался шорох. Следом распрямился и поставил передо мной мешочек, надо отметить, довольно увесистый.

Ирис же сопроводила его действия лаконичным комментарием.

— Монеты, содержат две тысячи опыта. В общем, всё верно, главное — не отдавай ему этот аналог кошеля, пусть знает, как обманывать клиентов!

Не делая резких движений, я плавно взял сдачу и закинул её в мой походный мешок из века лягушки-переростка.

— Жду зелья сегодня к ночи в «Жаренном вепре», — уже развернувшись к выходу, бросил я зельевару.

Второй раз появляться в этом месте я совершенно не горел желанием, ещё подкараулят, тогда точно на одних понтах и актёрском мастерстве не выберусь. А так я должен был достаточно запутать продавца, чтобы он не только заказ сделал, но и второй раз отравить меня не пытался.

Ещё вернусь обиженный, ему оно надо?

— А ты умеешь приятно удивлять, — стоило оказаться на свежем воздухе с пикантными нотками навоза и разложения, Ирис снизошла до похвалы. — Одно удовольствие было наблюдать за твоей торговлей. Твой дед в этом никогда не был силён. Впрочем, его методы иногда имели даже более впечатляющий эффект.

Комплимент был, безусловно, приятный, но я решил на него не реагировать. Ведь почти наверняка в ответ получу колкость.

А вот район, куда занесло бездумное блуждание чуть ранее, мне откровенно не нравился. На меня всё чаще косились, так что я чувствовал себя блюдом на званом обеде. И маска пофигизма и невозмутимости из-за этого начала трещать.

«Куда теперь? Ты говорила, что в этом городе имеется тайник деда. Нужно до него добраться!»

— Может лучше уже утром? А то как-то многовато для тебя приключений, не? — Ирис не выглядела уверенной в моей затее.

«Ирис!»

— Ну, ладно! Ладно! — сдалась помощница. — Тогда двигайся в сторону замка местного аристократа. Как там его?.. А хотя неважно. Просто иди к замку, там в районе аристократии заначка.

— Почему именно там? Дед был аристократом и в этом мире?

Перейти на страницу:

Похожие книги