Читаем Последний караван (СИ) полностью

- Им был нужен именно Тару. И поскольку они лоланцы... Юнхан, я боюсь, что они могут напасть снова. Не здесь, а возле наших границ, когда мы туда выйдем.

Юнхан:

- Понимаю. Я буду предельно внимателен, госпожа, обещаю. Я не допущу, чтобы с молодым господином что-нибудь случилось.

Сосоно:

- И вели еще раз тем охранникам... Чангу и Юнъяну... чтоб ни на шаг от молодого господина! Сейчас-то он благоразумен, напугался, а завтра может уже всё забыть.

Юнхан:

- Слушаюсь, госпожа.

Сосоно откидывается на подушки и задергивает занавеску.

Лолан. Дворец наместника. Наместник восседает на троне, перед ним стоит на одном колене генерал Ван. Наместник недоволен.

- Сидели в кустах полтора месяца, никого не поймали, пятеро бойцов выбыли, восьмеро лечат раны! Кто мне ответит за это? А?

Генерал:

- Велите казнить, господин.

Наместник:

- Следовало бы!

Генерал:

- Я приму вашу волю, какой бы она ни была.

Наместник:

- Хорошо же. Слушай мою волю. Мне по-прежнему поперек горла крепости, которые Онджо понастроил у наших границ. Поэтому ты найдешь других бойцов и вышлешь их к юго-востоку, куда-нибудь на реку Комитан. Пусть все-таки поймают пэкчёского щенка. И запомни - это твой последний шанс, не упусти его.

Генерал:

- Слушаюсь, ваше превосходительство!

Наместник небрежно машет рукой - пошел, мол, вон.

Пэкче. Вире, царский дворец.

Покои младшей царицы. Она сидит за столом, нервно крутит в пальцах чашку с чаем. Перед ней стоит, склонив голову, командир Чингодо.

Царица:

- Ну, что слышно о мальгалях?

Чингодо:

- С тех пор, как его величество побил их в Пёнсане, они сидят тихо.

Царица, с нажимом:

- А еще что-нибудь?

Чингодо:

- Ну...

Царица:

- Они не собирают подозрительных отрядов в лесах у нашей границы?

Чингодо:

- А, вы об этом, государыня! Собирают-собирают, я слышал, они каждый день посылают разведчиков на восточный тракт...

Царица:

- Понимаю. Боюсь, они очень опасны.

Чингодо:

- Да, ваше высочество. Очень.

Царица:

- Хорошо. Ступай.

Небрежным жестом отсылает его.

Ночь. Светит луна.

Стоянка каравана, шатер, возле него двое охранников на часах.

Внутри темно. Спит Сосоно. Спит Тару. У входа на рогожке спит Чжан.

Тару вертится, мотает головой.

Вода; мальчик погружается все глубже. Удар об воду; изображение качается, в кадр вплывает человек - мы не видим его лица. Подплывает к мальчику, хватает его за плечи и с силой толкает вниз, на дно. Тару хочет закричать, пузыри изо рта.

Тару резко садится на постели, глотает ртом воздух, в глазах ужас.

Чжан открывает глаза, вполголоса:

- Что такое, молодой господин?

Тару:

- Мне приснилось, что я тону.

Чжан:

- Это всего лишь сон. Ложитесь на бочок, ладошку под щеку, и...

Тару:

- Чжан.

- Да, молодой господин?

- Когда я упал в море, кто прыгнул меня спасать?

Чжан:

- Чангу и Юнъян... а, нет, кажется, сначала Юнъян, а Чангу замешкался. Вот молодец этот Юнъян, сразу понял, что делать...

Тару:

- Всё, замолчи, буду спать. Да, лягу на бочок, как ты и сказал. Всё. Не мешай.

Укладывается, действительно, на бок, спиной к Чжану.

Чжан:

- Да, конечно, молодой господин.

Тоже ложится.

Тару лежит, смотрит перед собой, думает.

Утро; караван собирается в путь. Сворачивают шатер. Запрягают лошадей.

Тару оглядывается по сторонам, видит охранника Чангу - тот тащит к повозке какой-то сверток.

Тару идет к нему, окликает негромко:

- Чангу!

Охранник оборачивается, кладет сверток на повозку.

Тару:

- Мне нужно переговорить с тобой наедине.

Чангу:

- Слушаю, молодой господин.

Тару:

- Скажи мне... Когда я упал в море, первым прыгнул Юнъян?

Чангу:

- Да, молодой господин. Я не сразу сообразил, простите.

Тару:

- Ты сообразил вовремя... Чангу, у меня к тебе просьба.

Чангу:

- Да, молодой господин.

Тару:

- Внимательно следи за Юнъяном. У меня насчет него подозрения.

Чангу:

- Но почему...

Тару:

- Просто делай, что я говорю. Внимательно следи за ним.

Чангу:

- Слушаюсь, молодой господин.

Караван идет по лесной дороге, Сосоно по-прежнему едет в повозке.

Где-то в лесах у реки Комитан. Мальгали с разрисованными лицами, с волосами, заплетенными в косы, в меховых шапках сидят у костра, переговариваются, смеются о чем-то. Из леса к стоянке выходит еще один мальгаль, идет через лагерь к предводителю. Предводитель отличается от прочих обилием бус в волосах и бородой, заплетенной в косицу. Новоприбывший - это разведчик - докладывает:

- Через четыре или пять дней караван будет здесь.

Предводитель:

- Отлично. Воины! Будьте наготове! Помните - наша задача пристрелить мальчишку. Или прирезать. Грабить караван будете потом.

Разведчик:

- Господин мой, я заметил кое-что странное.

Предводитель:

- В чем дело?

Разведчик:

- В половине дневного перехода от нас засел еще один отряд. Это восточные мальгали, народ змеи. Знаете, господин, по-моему, их тоже интересует караван.

Предводитель:

- Нет, так не пойдет. Мальчишку должны убить мы, не то пэкческий командир откажется платить.

Где-то в лесах у реки Комитан, несколько позже.

Поляна, на поляну с двух сторон выезжают два предводителя мальгалей, каждый с тремя воинами.

Первый предводитель (тот, которого мы уже видели):

- Здравствуй, Пуганнэ. Что это ты здесь делаешь?

Второй предводитель:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения