Читаем Последний из рода Мэллори полностью

Она потягивала кофе и смотрела на Мойю, которая отошла от миссис Уэллеси и беседовала теперь с Брентом у одного из задернутых шторами окон, причем на ее щеках то появлялись, то исчезали милые ямочки: беседа была забавной. Это предположение подтвердилось спустя мгновение, когда Брент разразился громким хохотом.

Ванесса поперхнулась.

— Опять веселятся, — покачал головой мистер Хансон. — Впрочем, они всегда и ко всему относились с юмором. Я слышал, что Мойя отвлекает вас от работы и заставляет ездить с ней верхом?

— Ну, ей не пришлось долго меня уговаривать, — рассеянно отозвалась Ванесса. — У вас очаровательная дочь, мистер Хансон.

— Да, — согласился тот удовлетворенно, — она действительно очаровательна. — И откровенно добавил: — Конечно, я ее совершенно избаловал — никогда не мог ни в чем отказать, если ей чего-нибудь хотелось. После смерти жены Мойя для меня — единственная радость. А тому, что она все же выросла хорошим человечком, я обязан исключительно Бренту. С тех пор как Мойя впервые попала сюда еще девочкой, Рейлингс стал для нее вторым домом.

— Наверное, ваша семья давно живет в этих краях?

— О, не так давно, как Мэллори. Мойя не моя родная дочь. Я удочерил ее, когда ей было четыре года. К несчастью, всего через несколько лет после этого моя жена умерла. У Мойи, конечно, были няни, но ведь материнскую любовь ничто заменить не может.

— А, мисс Пейдж! — Миссис Уэллеси шла к ним, шурша тафтой лавандового платья и обворожительно улыбаясь. — Я хотела бы перемолвиться с вами словечком.

Туго затянутая в корсет дама уселась рядом с Ванессой. Мистер Хансон со смехом поднялся:

— В глазах добрейшей супруги викария я улавливаю огонек желания завербовать вас в армию спасителей человечества. Оставляю вас на ее милость, Ванесса. Примите мой совет, дорогая, не сдавайтесь так просто!

Миссис Уэллеси ласково улыбнулась ему:

— Я все равно заманю вас в наш церковный хор, дорогуша! Такой великолепный бас пропадает! — Когда мистер Хансон отошел к маленькой группе, собравшейся вокруг Норы, она повернулась к Ванессе: — Я хочу поговорить о моей Женской лиге — это что-то вроде женского клуба. Не согласитесь ли вы как-нибудь вечером заглянуть к нам и побеседовать?

— О чем? — прямо спросила Ванесса.

— О вашей работе, дорогая. Кое у кого из моих леди есть в доме предметы антиквариата, которые они хотели бы показать вам, возможно, оценить их. И они будут в восторге, если вы дадите им советы о том, как вести себя на аукционах и так далее…

«О нет», — растерянно подумала Ванесса и быстро сказала:

— Боюсь, у меня не будет на это времени… В любом случае я должна буду сначала спросить разрешения у Брента.

— Я уже позаботилась об этом, дорогая, и сама спросила его разрешения. Он сказал, что решать — ваше дело.

Почва ускользала из-под ног Ванессы, девушка поколебалась и наконец сдалась.

— Хорошо, я согласна, — проговорила она нехотя. — Когда я должна прийти и куда?

— Ну, скажем, в следующий четверг. Нора захватит вас с собой.

Похоже, что все это было организовано заранее, и ее полностью передали им в руки. Теперь Ванесса поняла, что имел в виду майор Хансон, когда советовал ей не сдаваться. Миссис Уэллеси явно имела привычку добиваться своего, отметая все возможные возражения. Жена викария была в курсе всех деревенских событий и, одержав очередную победу, теперь оживленно болтала о своих планах организовать драматический кружок. Ванесса отчаянно оглядывалась, ища повод, чтобы сбежать до того, как ее втянут еще и в это. Заметив, что Дэвид скучает у большого фортепиано в дальнем конце комнаты, бессмысленно перебирая клавиши, она, извинившись перед миссис Уэллеси, направилась к нему.

— Как вам понравились Штаты? — спросила она спустя мгновение у молодого человека, подавая ему чашку свежего кофе.

Он обернулся, удивленный ее внезапным появлением, а затем широко улыбнулся:

— О, спасибо! Я где-то оставил свою чашку. Штаты'ГДа, конечно, понравились. Сначала все казалось таким необычным — здания, дороги, бешеное движение и вообще вся жизнь, летящая со страшной скоростью. Но постепенно к этому привыкаешь. Когда думаешь только о том, как заработать себе на жизнь, все страны вскоре начинают казаться похожими одна на другую.

— Значит, ваша поездка была деловой? — спросила Ванесса с интересом, облокотившись на фортепиано и внимательно слушая Дэвида.

— Да, я ездил туда по программе обмена опытом, чтобы изучить американскую технику управления. Я работаю на фирме отца Мойи, и он кое-кому замолвил за меня словечко, чтобы предоставить мне эту возможность. — Дэвид обаятельно улыбнулся. — Вообще говоря, это немного несправедливо по отношению к другим, поскольку я был там почти на равных с управляющим… Я хочу сказать, что эта семья… значит для меня очень много… — При этих словах он бросил загадочный взгляд в сторону Мойи. — Но увы, мой удел — быть тайным воздыхателем.

«Если бы Дэвид не был так поглощен мыслями о Мойе, его можно было бы счесть очень милым собеседником», — подумала Ванесса и, отвернувшись, взяла ноты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги