Читаем Последний из рода Мэллори полностью

— Брента, — жестко произнесла Ванесса, и Джерард кивнул, соглашаясь.

— Вот, значит, в чем дело? Я должен был предвидеть, что Валери не промолчит! — злобно проговорил он. — А вообще-то разве это ваше дело?

— Валери ничего мне не сказала. Я просто слышала чужой разговор, — быстро возразила Ванесса. — И я, конечно, не считаю, что это мое дело! Но зато я считаю, что использовать Мойю для того, чтобы задеть Брента, довольно скверно!

Гримаса гнева внезапно сошла с лица Джерарда, и он спокойно улыбнулся:

— Вы правы, это скверно. Сначала все так и было, я признаю. Я просто начал приглашать ее на танцы или в ресторан, забавляясь мыслью, что увожу добычу из-под его носа. Но теперь это не так, Ванесса, поверьте мне.

— Вы что, пытаетесь убедить меня в том, что влюблены в нее?

— Да, так случилось… к лучшему или худшему для нас, — ответил он.

Девушка повернулась и с удивлением взглянула на Джерарда.

— А что Мойя? Она тоже влюблена в вас?

Впервые за то время, что знала Джерарда, Ванесса заметила в его глазах неуверенность.

— Я не знаю, — признался он. — Я хотел бы, чтобы это было так. Иногда мне кажется, что она играет со мной в мою собственную игру, используя как пропуск в те места, которые Брент не одобряет… а когда ей надоест, она бросит меня, как горячую картофелину, уверенная, что я никогда, скорее всего, не рискну быть выброшенным из Рейлингса, рассказав Бренту обо всем.

— А что, если он сам узнает? — спросила Ванесса. — Вы не можете надеяться, что такое останется в секрете там, где все знают друг друга!

— Мы никогда не встречаем никого около замка, так что единственная опасность в том, что кто-то увидит нас в городе, но это маловероятно, потому что Брент, насколько мне известно, не имеет ни друзей, ни даже знакомых, которые бывают там же, где мы. — Он быстро взглянул на нее. — Вы собираетесь все рассказать ему?

Ванесса попыталась представить себе реакцию Брента на известие о том, что девушка, которую он собирается сделать своей женой, вовсе не та невинная малышка, которой старается казаться, но не смогла.

Даже в этом он был непредсказуем. Большинство мужчин пришли бы в бешенство и избили своего соперника, чтобы отомстить, но ей почему-то казалось, что и здесь Брент проявит сдержанность. Она была уверена только в одном — что эта романтическая история, если ее можно было так назвать, резко оборвется. Джерарда тихонько уберут со сцены, а Мойя… Мойя все равно будет принадлежать мужчине, которого она знает практически всю свою жизнь. Из истории рода Мэллори Ванесса знала, что эти люди были достаточно крепкими; то, что принадлежало им, они удерживали в своих руках, включая и женщин, вопреки всем обстоятельствам.

— Нет, — спокойно произнесла она. — Я не скажу ему.

— Спасибо, — благодарно ответил Джерард. — Вы…

— Смотрите вперед! — закричала она. — Мотоциклист!

Следующие несколько мгновений запомнились Ванессе скрежетом, визгом тормозов, проклятиями, смешавшимися с криком Джерарда. Он изо всех сил старался избежать столкновения с мотоциклистом, вынырнувшим неизвестно откуда прямо перед ними. Был только один способ — свернуть в кювет, и Джерард воспользовался им. Колеса заскользили по сырой траве, через мгновение раздался страшный удар, дикий скрежет металла, а потом — тишина. Джерард выскочил из машины.

— В лепешку! — крикнул он, и по его тону было ясно, что это не шутка. «Остин» был его гордостью и радостью.

Мотоциклист исчез в ночной темноте, все так же с незажженными фарами и, уж конечно, не собирался останавливаться, чтобы увидеть последствия своей безалаберности. Вокруг не было ни души. Ванесса слышала, как ругается Джерард, осматривавший повреждения своего любимца, и осуждала его за это.

— Мы застряли, — объявил он мрачно, когда первый прилив его гнева иссяк, и подошел к окошку Ванессы, которая сидела, позволяя прохладному ветерку остудить свои нервы. — Чертовски серьезная поломка! Обе передние покрышки — к черту, и сорвана половина правого крыла! Но вы в порядке?

Она кивнула:

— Да, немножко встряхнулась. По-моему, нам повезло. Могло быть хуже.

— Куда уж хуже, — хмуро изрек он. — Переднее колесо покорежено, и поэтому, даже если я сменю покрышки, машина далеко не уедет. Вы не заметили где-нибудь поблизости телефона-автомата?

— Мне кажется, будка была на перекрестке примерно в полумиле отсюда, — ответила Ванесса, — но я уверена, что не видела никакого гаража.

— Сойдет и телефон-автомат, если вы не ошибаетесь. — Джерард оглянулся на дорогу и добавил: — Вы подождете здесь, пока я вернусь, или пойдете со мной?

— Я с вами. — Ванесса вылезла из автомобиля, поморщившись, когда ее ноги в открытых босоножках коснулись сырой травы и чулки сразу промокли. — Бррр… Однако не жарко! — Она накинула пальто, плотно запахнулась и попыталась улыбнуться: — Я не бродила по дороге в полночь со школьных дней!

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги