Читаем Последний грех (ЛП) полностью

— Надо попросить Дебру о помощи в расследовании, раз уж я пока не в комиссии.

— Это лучшая твоя идея за последнее время.

— Что думаешь на счет временного переоборудования офиса в спальню для Лэни? На время пока она не поймет, что хочет делать дальше.

Мои действия повлияли на жизнь Лэни, как домино: я убил Джейсона, что заставило Торренса избавиться от жены и взять Лэни в качестве производителя наследника. Я не могу отвернуться от нее сейчас. — Думаю, это отличная идея. Честная и щедрая.

Мы заходим в спальню, на что Блю произносит лишь:

— Вау.

Она подходит к кровати и берет двух шотландских медведя, которых я оставил для нее. Оба одеты в кельты, один в красную и черную шотландку, другой в зеленую в стиле милитари.

— Ты помнишь.

— Только шотландские медведи для наших детей.

— Первые подарки. Я люблю обоих.

— Я купил их, пока ты была в больнице, но….

Я не хочу заканчивать предложение, это делает это слишком реальным.

— Все в порядке, ты можешь произнести это вслух.

Я обнимаю ее.

— Страх потерять их заставил меня понять, что я хочу этих малышей сильнее, чем следующий мой вздох. Я был развалиной, когда думал, что ты их теряешь и даже, когда опасность прошла, я все еще боюсь.

— Доктор Керр сказал, что всё будет в порядке. Проблема исчезнет сама по себе, если я буду соблюдать постельный режим.

— Если это ключ к тому, чтобы держать тебя в постели, то я сам этим займусь, — я указываю на кровать. — Садись.

Подхожу к комоду и достаю ночнушку, ее черные штаны для йоги и любимую футболку.

— Что выберешь, миледи?

— Штаны для йоги. Скоро они мне не понадобятся.

— Думаешь, скоро они тебе будут малы?

— Я представить не могу, что ожидать с одним ребенком, а тут их двое. Я буду толще в два раза.

— Надо заменить ту книгу о беременности, которую я купил, на книгу о близнецах.

— Сегодня семь недель, как раз можем почитать её сегодня. Пусть это будет нашим ритуалом.

Мне нравится эта идея.

— Это свидание. Подними ногу.

— Я не беспомощная и сама могу снять обувь.

Ей следует быть готовой к такому уходу. Нравится ей или нет.

— Успокойся, ты моя жена, и я хочу о тебе заботиться.

— Да, сэр. Мистер деловые штаны, — подчиняется она, поднимая ногу, — Я скучала по дому.

Я тоже, нас не было здесь неделю.

Поднимаю одеяло

— Залезай, красотка.

Она ложится, и я укрываю её.

— У меня куча дел. Может тебе что-то принести, пока я здесь?

— Может ты тут рядом со мной поработаешь?

Рядом с ней у меня работать не получается.

— Мы не должны, тем более оба знаем, что ты будешь меня отвлекать.

— Не тем способом, которым бы я хотела.

Она не должна делать какие-то сексуальные поползновения. Это случится еще не скоро.

— Да, не так как бы я хотел, но я подожду.

— Привет, воздержание. Приятно встретиться снова.

Блю смеется.

— Воздержание, Брек. Лучший способ разогреть интерес. Только подумай, как будет классно, когда мы наконец сделаем это.

Эти слова звучат знакомо.

— Я не забыл, как ты любила заставлять меня ждать.

— Мне никогда это не нравилось, ты просто так думал.

— Знаю. Ты просто хотела показать мне, что тебя стоит ждать, и в этот раз я подожду. Конечным результатом будут дети, они стоят каждой минуты.

— Кого ты хочешь? Девочек, мальчиков или обоих?

Я боюсь ответить, так как изменить, что растет внутри нее, нельзя.

— Я буду рад любой комбинации.

— Так все говорят. Я хочу знать, как ты представляешь нашу семью.

— Мальчик и девочка.

— И я. Но как ты и сказал, я буду рада любой комбинации.

— Ты будешь замечательной матерью.

— Я бы хотела, чтобы тут была одна из моих мам, чтобы помочь.

Она не будет одна, моя мама считает ее своей дочерью. Кажется, она любит Блю сильнее, чем меня.

— Моя мама будет рядом и твоя сестра тоже.

Эллисон настаивает на том, чтобы быть сиделкой Блю, пока та выздоравливает. Похоже она не намерена в скором времени уезжать отсюда. Перед тем, как мы поженились, я был тверд в решении, что ее сестра не может знать о нас и приезжать тоже, но сейчас я вижу то, чего не видел прежде.

— Чего ты хочешь?

— Я хочу, чтобы сестра могла остаться, но мы оба знаем, чем это может обернуться.

Блю скучает по сестре. Если она так хочет, то я это сделаю.

— Мы можем сохранить наш образ жизни в секрете, если она захочет остаться здесь навсегда.

— Нет, Эллисон не может узнать о Братстве.

— Гарри понял. Думаю, и она сможет.

— Мой отец понял, потому что того требовала его карьера, знать все о криминальном мире. Моя сестра в этом ничего не смыслит. В ее голове это все вымысел.

Блю не видит возможности.

— Иногда, ты просто не хочешь слушать.

— Совсем, как кто-то.

Я хочу, чтобы Блю была счастлива, и сестра рядом ей в этом поможет.

— Подумай об этом.

— Нет, если мы скажем Эллисон о нашей жизни, то сделаем ее частью этой самой жизни. Я отниму у нее выбор, как только все расскажу. Я не сделаю этого с ней.

— От тебя не ждали, что ты сможешь вписаться в этот мир, но ты смогла, и она сможет.

— Эллисон мягкая. Она не создана для такой жизни.

Думаю, моя жена воспринимает роль старшей сестры слишком серьезно.

— Ее растил Гарри Макаллистер. Она не может быть слишком хрупкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература