Читаем Последний герцог полностью

— Ти-и-ильда, — нараспев повторила Дафна, — какое красивое имя!

— Мама оставила ее вместе со мной на ступенях работного дома. — Голос Сары задрожал. — На следующий день ее нашли… на берегу Темзы.

— Ничего, все худшее уже позади. Пойдем, поможешь мне собрать вещи. В дороге поговорим. Я уже придумала, в какой комнате в Макхэме тебя поселить. Есть у меня одна на примете, с прекрасным видом на сад. Тильде очень понравится. — Дафна обняла Сару за плечи,

— Подождите. « Сара удержала Дафну за руку. — После всего того, что я услышала… поверьте, никто за всю мою жизнь не разговаривал так со мной. Бог свидетель, я хочу пойти с вами больше всего на свете, но не могу.

— Почему? — Дафна недоуменно посмотрела на нее. — Почему вы не можете пойти со мной?

Сара стояла, опустив глаза, не отвечая.

— Сара, скажите мне, в чем дело, ведь вы только что согласились.

— Я не могу отплатить вам ложью за вашу доброту. Дело в том, что… у меня будет ребенок, и поэтому я не смею принять ваше предложение. Доставлять вам лишние хлопоты из-за того, что я беременна… А потом еще с младенцем на руках — это было бы нечестно с моей стороны.

После долгой паузы Дафна спросила:

— А кто отец ребенка?

Сара гордо вскинула подбородок.

— Я сразу сказала Джеймсу, что, если будет ребенок, я обязательно сохраню его и выращу, чего бы это ни стоило, Не потому, что он — ребенок Джеймса, а потому, что я знаю, что чувствует покинутый ребенок. Я не расстанусь с ним. Надеюсь, вы поймете и простите меня.

— Я понимаю тебя, — на глаза Дафны навернулись слезы, — и, может быть, лучше, чем ты думаешь. Ну так

что, все вещи собраны?

Сара удивленно посмотрела на Дафну:

— Так вы не изменили решения?

— Напротив, я лишний раз убедилась, что сделала правильный выбор. .Человек, который так предан детям и с такой теплотой говорит о них, — лучший учитель. Итак, — Дафна подхватила саквояж Сары, — пойдем, мой муж уже, наверное, давно ждет нас.

Ожидая жену, Пирс в нетерпении расхаживал перед каретой. Иногда он останавливался и внимательно осматривал и запоминал последние детали: как расположены окна, в какие комнаты они ведут, как незаметно пробраться по саду под тенистыми деревьями. Мог ли глупый Бентли предполагать, что его хвастливые заверения явятся последней каплей, переполнившей чашу терпения Пирса? И что стрелка весов, долго колебавшаяся между герцогом Макхэмом и Тин Кэпом, уверенно укажет на последнего? «Черт подери, я проучу этого наглого болтуна. Я выпотрошу весь его дом, со всеми его хитрыми замками и бдительными сторожами. Ты хочешь, чтобы Тин Кэп пришел к тебе? Хорошо, он придет а поставит оловянную чашу прямо тебе на лоб. Или нет, засунет ее прямо в твою хвастливую глотку. Посмотрим, что ты скажешь тогда». Все разумные доводы, заставлявшие Пирса колебаться, были напрочь забыты. Он и сам не заметил, как сменил важную поступь герцога Макхэма на бесшумную походку Тин Кэпа. К моменту, когда Дафна и Сара вышли из дома, план был уже готов.

Дафна, улыбаясь, подошла к мужу.

— Пирс, это Сара Кук. Я только что уговорила ее стать учительницей в Макхэме. Сара, мой муж Пирс Торнтон, — глаза ее озорно блеснули, — знаменитый герцог Макхэм.

— Знаменитый? — Пирс усмехнулся. — Когда же я успел прославиться?

— Когда в одночасье превратился в герцога. Ты до сих пор служишь предметом слухов и пересудов не только в свете. Даже Сара про тебя кое-что слышала.

— Весьма польщен. — Пирс помог дамам усесться в карету и легко вскочил в нее сам. — В Макхэм! — громко крикнул он кучеру. — И побыстрее!

Выехав за массивные стальные ворота поместья Бентли, карета, плавно покачиваясь, покатила к Макхэму. Дафна успокаивающе пожала руку Сары.

— Все позади, вас ждет новая жизнь, вот увидите. — Многозначительно взглянув на Пирса и незаметно подмигнув, она продолжала; — Завтра же с утра составим расписание уроков и на следующей неделе уже сможем приступить к занятиям.

Пирс кивнул с таким видом, как будто это вовсе не было для него новостью.

Сара неуверенно сказала:

— Я думаю, что его светлость должен знать: я никогда не работала учительницей, это совершенно новое для меня дело.

— Если моя жена считает, что вы можете обучать детей, значит, так оно и есть. Она уже не раз демонстрировала свою замечательную интуицию. — Слегка поклонившись дамам, он вдруг спросил: — Я надеюсь, леди не будет возражать, если мы заедем на минутку в Веллингборо?

— Конечно, нет, — сразу согласилась Дафна, но Пирса не обманул ее спокойный тон — он достаточно хорошо знал свою жену, интуицию которой столько раз восхвалял. Поэтому он поспешил добавить:

— Мне надо собрать кое-какие важные бумаги для встречи в Лондоне на следующей неделе. Это займет совсем немного времени.

— Конечно, — согласилась Дафна, — нам с Сарой есть о чем поговорить.

Дамы продолжили свою беседу, а Пирс молча откинулся на сиденье и прикрыл глаза, сделав вид, что задремал. Но едва карета подкатила к его домику в Веллингборо, он выпрыгнул из нее, бросив на ходу:

— Я на минутку.

Перейти на страницу:

Похожие книги