Читаем Последний герцог полностью

Погруженный в свои мысли, Пирс непроизвольно то

покусывал губы, то ерошил волосы на голове, не замечая, что Дафна уже давно внимательно наблюдает за ним.

— Пирс, не надо злиться.

— С чего ты взяла дорогая, что я злюсь?

— Но у тебя такой вид, что я просто не знаю, что и предполагать.

— Извини, я задумался.

Дафна вздохнула, зная, что расспрашивать мужа беполезно. Она указала на Чамберса, тактично ожидавшего их у двери:

— Пойдем, Пирс, уже пора.

— Да-да, конечно. Извини, дорогая, я стал слишком рассеянным. Ничего, это скоро пройдет, — добавил он без особой уверенности.

— Если бы я не имел счастья сопровождать самую прекрасную леди на свете, я покинул бы это нелепое сборище сию же секунду, — прошептал Пирс на ухо Дафне в бальном зале графа Бентли.

— Право, не знаю, воспринимать это как упрек или как комплимент.

— Ни то и ни другое. Мне противно смотреть на этих разряженных клоунов, но тем приятнее мне будет вечером запереться в нашей комнате и помочь вам скинуть это платье, которое вас явно стесняет.

— Ах, ваша светлость такой шутник.

— У вас будет возможность убедиться, что я абсолютно серьезен.

— Я знаю, дорогой, что ты согласился приехать к Бентли только ради меня, и я очень благодарна. — Дафна окинула взглядом празднично украшенную комнату и нарядных гостей. — Ты ведь знаешь, я и сама не в восторге от пышных праздников, но ведь приближается Рождество. Этот праздник для меня самый счастливый! Я знаю, это звучит глупо, но радость буквально переполняет меня, и так хочется поделиться ею с другими людьми! Пирс поцеловал ладони жены:

— Это звучит совсем не глупо, а твои розовые щечки делают это унылое сборище праздником даже для меня.

— Да неужели? И даже двухчасовая экскурсия по дому, на которой настоял Бентли, чтобы похвастаться своими сокровищами, не смутила тебя?

Пирс от досады прищелкнул языком:

— Напыщенный осел! Это же надо додуматься! Построить в спальне шикарный камин и гордиться этим, как гениальным изобретением!

— А семь клозетов и три ванные комнаты с позолоченными кранами и мраморными унитазами?' — в тон ему продолжила Дафна.

— Да и жена его тоже хороша, навесила на себя побрякушек, как индийская принцесса, того гляди рухнет под их тяжестью.

— Это еще ничего, но что действительно противно, так это ее манера общаться со слугами. — Нахмурившись, Дафна кивнула в сторону, где графиня сурово отчитывала за что-то провинившуюся служанку. — Бедное дитя и так еле держит поднос, а эта мегера внушает ей что-то уже десять минут.

Посмотрев в том направлении, Пирс увидел молодую девушку, согнувшуюся под тяжестью подноса, заставленного тяжелыми серебряными блюдами, и испуганно кивающую в ответ на упреки графини.

— А теперь отправляйся на кухню и принеси шампанского для гостей, да смотри не спи на ходу, а то не видать тебе прибавки к жалованью, о которой ты просишь с того дня, как начала работать! — закончила графиня свои наставления.

— Хорошо, миледи, — кивнула девушка, повернулась на дрожащих ногах и засеменила к выходу, унося целую груду объедков на серебряных тарелках.

— Есть ли у этой ведьмы хотя бы тень сострадания?

— Похоже, что нет, — ответил помрачневший Пирс.

— А, Макхэм! — Самодовольный, бесцеремонный Бентли был тут как тут. — Признайтесь, вы наверняка наслаждаетесь первым выходом в свет.

— Я наслаждаюсь редкой возможностью потанцевать с женой, — весьма сухо ответил Пирс.

Но Бентли даже не заметил двусмысленности ответа, ставящего под сомнение уют его дома, заставленного мраморными унитазами. Он окинул взглядом знатока Дафну и произнес:

— Я вас прекрасно понимаю, Макхэм, ваша жена действительно прелестна. Даже не верится, что это юная дочь Трэгмора.

— Я выросла с тех пор, граф, и теперь уже замужняя женщина.

— А как поживает ваш отец? Оправился ли он после недавнего ограбления?

— Да, вполне.

— Рад слышать это, рад слышать. Мне-то нечего бояться. — Он окинул бальный зал самодовольным взглядом. — Пусть только попробует сунуться сюда, я живо его научу уму-разуму. Поместье охраняют сторожа, мимо которых и мышь не проскочит. А замки, вы обратили внимание? Самые надежные замки в мире, и устанавливали их лучшие мастера Англии! Я даже хочу, чтобы этот трусливый бандит сунул сюда нос и сразу понял: с Бентли шутки плохи. Да и вообще, что это за дурацкая идея — обворовывать честных людей и раздавать деньги пьяницам и проституткам! — Он наконец-то заметил, что супругов вовсе не радуют его рассуждения. — Простите, леди Дафна, я не должен был говорить об этом в вашем присутствии. Желаю вам приятно провести вечер. — Граф поспешил навстречу очередному гостю.

Дафна почувствовала, как напряглись мышцы Пирса, он сделал непроизвольное движение в сторону удаляющегося графа, но она удержала его:

— Брось, Пирс, неужели ты не видишь, что это просто хвастливый дурак?

Мягкий голос жены успокоил Пирса, но тем не менее он твердо сказал:

— Мы уезжаем. Немедленно.

— Хорошо, дорогой, я тоже сыта всем этим по горл

— Приезжать сюда было ошибкой, я никогда не принадлежал к этому клану… и не хочу принадлежать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торнтоны

Похожие книги