Не было смысла допрашивать человека, привезшего посылку. Мы знали ее отправителя. Мы знали, чего он хотел.
– Все в порядке? – спросила Либби, когда один из людей Орена вошел в холл с коробкой. Я покачала головой.
Орен завершил осмотр, затем передал мне содержимое и упаковку: подарочная коробка, в какой мог бы поместиться свитер; внутри ее тринадцать конвертов размером с письмо; внутри каждого конверта прозрачный, тонкий, прямоугольный лист пластика с абстрактным черно-белым рисунком чернилами. Каждый по отдельности, они напоминали известный тест с чернильными пятнами.
– Сложи их в стопку, – предложил Джеймсон. Я не знала, когда он появился в комнате, но он пришел не один. Все четверо братьев окружили меня. Либби отошла, но недалеко.
Я положила листок на листок, рисунки объединились в неправильную картинку. Конечно, все было не так просто. Каждый лист можно было положить четырьмя способами.
Я ощупала листы кончиками пальцев, определяя сторону, на которой были чернила. Двигаясь с молниеносной скоростью, я начала сопоставлять листы по левому нижнему углу.
На фотографии Алиса Ортега лежала на земле, ее голова свесилась набок, глаза закрыты.
– Она жива, – раздался рядом со мной голос Джеймсона. – Без сознания. Но она не выглядит…
– Ли-Ли. – Голос Нэша не звучал спокойно, не в этот раз.
Я сглотнула.
– Есть ли хоть какая-то вероятность, что она замешана в этом? – задала я вопрос, ненавидя себя за него и за то, что позволила Блейку так близко к себе подобраться.
–
Я посмотрела на Джеймсона и Грэйсона:
– Ваш дед сказал
Влияние, стоящее за состоянием. Способность ворочать горы и управлять людьми.
– Ты можешь доверять Алисе, – сухо прокомментировал Нэш. – Она была предана старику, всегда. – Либби подошла ближе и положила руку ему на спину, и он повернулся, чтобы посмотреть на нее. – Это не то, что ты думаешь, Либ. У меня нет к ней чувств, просто то, что отношения с человеком не вышли, не значит, что он перестает иметь значение.
– Никто никогда не перестает иметь значение, – сказала Либби, как будто эти слова были откровением, – для тебя.
– Нэш прав. Алиса точно не замешана в этом, – подтвердил Джеймсон. – Винсент Блейк схватил ее, так же как он схватил Тоби.
– Этот мерзавец не может так поступать, – выругался Грэйсон с такой энергией, какой я не чувствовала в нем уже несколько месяцев. – Мы
Она продолжала играть в собственные игры.
Трясущимися руками я набрала ее номер. Снова. И снова. Она не ответила.
– Алиса всегда отвечает на звонки, – произнесла я. Я перевела взгляд на Орена: –
Тоби считался мертвым. Нельзя было заявить о пропаже мертвеца. Но Алиса была очень даже живой, и у нас была фотография в качестве доказательства нечестной игры.
– У Блейка есть кто-то – возможно, несколько человек – на высоком посту во всех местных полицейских управлениях.
– А у меня нет? – спросила я.
–
– Что насчет ФБР? – продолжала сыпать вопросами я. – Мне все равно, федеральное это дело или нет, – у Тобиаса Хоторна были люди, и теперь они мои люди. Верно?
Никто не ответил, потому что неважно, кто был в рукаве у Тобиаса Хоторна, в моем не было никого. Без Алисы, которая тянула за ниточки.
– Ли-Ли не хотела бы, чтобы мы обращались в полицию. – Нэш, казалось, с трудом обретал дар речи. Он глухо выдохнул: – Производимое впечатление.
– Тебя не волнует производимое впечатление, – напомнила я ему.