На следующий день Грэйсон, даже не попрощавшись, уехал в Гарвард. Теперь он вернулся, стоял позади меня, и мы пытались разгадать загадку.
Оба брата и я.
– Сюда. – Грэйсон кивнул на прозрачную стеклянную дверь справа от нас. Когда он открыл ее, мне в лицо ударил холодный воздух. Переступив порог, я сделала долгий, медленный выдох, ожидая увидеть белое облачко пара.
– Огромный погреб. – Я держалась в настоящем только благодаря силе воли.
– Технически здесь
Алкоголь, хранящийся здесь, внизу, должно быть, представлял собой целое состояние.
– Мы ищем красное вино. – Грэйсон прервал мои мысли. – Бордо.
Джеймсон потянулся к моей руке. Я потянулась в ответ, но он отступил, скользнув по моим пальцам, – словно приглашая следовать за ним в соседнюю комнату.
Грэйсон протиснулся мимо меня и брата и повел нас проход за проходом, осматривая стеллаж за стеллажом. Наконец он остановился.
– «Шато Марго», – произнес он, вытаскивая бутылку с ближайшей полки. – 1973 года.
– Хочешь угадать, для чего нужен отпариватель? – спросил меня Джеймсон.
Бутылка вина. Отпариватель. Я взяла бутылку «Шато Марго» у Грэйсона, повертела ее в руке. Медленно ответ проявился у меня в голове.
– Этикетка, – сказала я. – Если мы попытаемся содрать ее, она может порваться. Но пар ослабит клей…
Грэйсон протянул мне отпариватель:
– Не окажешь нам честь?
Глава 48
На обратной стороне этикетки единственной бутылки «Шато Марго» 1973 года в коллекции Тобиаса Хоторна был рисунок. Карандашный набросок хрустальной капли.
– Драгоценности? – предположил Грэйсон, но я уже побывала в хранилище.
– Нет, – медленно произнесла я, представляя кристалл и напрягая память.
В Доме Хоторнов было восемнадцать хрустальных люстр. Нужную мы обнаружили в чайной комнате.
– Мы поднимемся к ней? – спросила я, вытягивая шею, чтобы обозреть двадцатифутовый потолок. – Или ее можно опустить?
Джеймсон подошел к настенной панели. Нажал на кнопку – и люстра опустилась до уровня наших глаз.
– Чтобы пыль вытирать, – объяснил он.
Даже мысль о том, чтобы попытаться стереть пыль с этого чудовища, вызвала у меня учащенное сердцебиение. На люстре должна была быть по меньшей мере тысяча кристаллов. Одно неверное движение – и все могли разбиться.
– Что теперь? – вздохнула я.
– Теперь, – ответил мне Джеймсон, – мы рассмотрим эти хрустальные капли одну за другой.
Это заняло время. Каждые несколько минут я касалась Джеймсона или Грэйсона или один из них касался меня.
– Вот она, – внезапно сказал Грэйсон. – Посмотрите на неровности.
Джеймсон мгновенно подскочил к нему.
– Гравировка?
Вместо ответа Грэйсон повернулся и протянул мне кристалл. Я уставилась на него, но если в этом кристалле и было сообщение или подсказка, то я не могла разглядеть ее невооруженным глазом.
– Фонарик, – ахнула я и сунула руку в кожаную сумку. Схватив фонарик, я резко вдохнула. Затем посветила сквозь кристалл. Неровности заставляли свет преломляться особым образом. Сначала результат был неясным. Тогда я пере-вернула кристалл и попробовала еще раз. Луч фонарика преломился в кристалле и высветил послание на полу: слова – предупреждение.
НИКОМУ НЕ ДОВЕРЯЙ.
Глава 49
Холодок пробежал по моей шее, как бывает, когда почувствуешь, что за тобой наблюдают, или когда стоишь в траве по колено и услышишь шорох змеи. Я сильнее сжала кристалл, не в силах оторвать взгляд от надписи.
– Что это должно значить? – спросила я, когда наконец взглянула на Джеймсона и Грэйсона, от страха у меня свело живот. – Это подсказка?
В сумке еще оставался один предмет. Это не было концом. Может быть, буквы в этом предупреждении можно переставить, или первые буквы каждого слова являлись инициалами, или…
– Могу я взглянуть на кристалл? – попросил Джеймсон. Я протянула его ему, и парень стал медленно поворачивать его под лучом фонарика, пока не нашел то, что искал. – Вот, наверху. Три буквы, слишком маленькие и расплывчатые, чтобы заметить их без света.
–
–
Моя игра. Вполне возможно, последнее завещание Тобиаса Хоторна.
И оно оказалось этим?