Когда генералу доложили, что агенты на линии, он виновато спрятал коробку импортных сигар и с места в карьер заявил:
— Официально я не должен вам ничего говорить, но мне на это наплевать.
— Господин генерал, пожалуйста, не говорите ничего такого, о чем вы можете впоследствии пожалеть.
Для агента Сальдивар О’Коннор был не просто начальником.
Она всегда считала его своим вторым отцом, который в тяжелые минуты помогал ей жить дальше. Ей вдруг вспомнилось, как когда-то давно она собралась уходить из Управления. Тогда генерал в разговоре с глазу на глаз сказал ей: «Девчушка, я умею распознавать таланты. Не трать силы на нелепую борьбу за власть. Здесь, на своем месте, ты можешь сделать много хорошего. Не забывай об этом». А когда она объяснила, что не согласна с некоторыми методами работы ЦРУ, шеф дал ей понять, что с тех пор, как он и ему подобные люди получили там командные посты, Управление стало гораздо более гуманной организацией, чем раньше.
— Джулия, ты для меня как дочь, и тебе это известно. Я лучше тысячу раз потеряю свой пост, чем брошу тебя в беде…
Она знала, что только в особые, очень редкие моменты наивысшего эмоционального напряжения суровый генерал позволяет себе проявлять эмоции.
— С вашего позволения я продолжу… — генерал поглядел на Сальдивар и Боско с экрана, нахмурив брови, — в общем, так расследование «Загадки Галилея» прекращено… официально прекращено, поскольку его сочли безрезультатным. Как и многие другие дела, которыми занималось Управление. С этой минуты вы действуете самостоятельно. На свой страх и риск. Хотя вы можете мне звонить когда захотите. С какой стати мне отказываться выслушать старых друзей?.. Но официально вы в бессрочном отпуске.
— Понятно. Спасибо за откровенность, — рискнул подать голос Боско.
— Тогда перейдем к делу, — продолжал генерал уже более сухим тоном. — Я не должен был бы вам говорить, но скажу: произошло еще одно ограбление. В фамильном замке де Бройлей; он находится в Нормандии, в долине Шарентон. Сейчас я пришлю по Интернету файл. Изучите его как можно скрупулезнее, потому что я с каждым разом все меньше ориентируюсь в происходящем. И будьте осторожны: в высших сферах есть люди, которые очень нервничают.
О’Коннор попрощался, и связь прервалась.
— Ничего не понимаю, — сказал Боско.
— Ты же слышал: высокие чины в Пентагоне требуют его голову, и завалить работу с нашей стороны равносильно тому, что подать им голову генерала на серебряном блюде. Теперь мы обязательно должны докопаться до сути таинственной «Загадки».
ГЛАВА 35
Судя по материалам, которые передал Боско и Джулии О’Коннор, ограбление в замке де Бройлей было в том же духе, что и остальные таинственные кражи «Загадки Галилея». Мужчина, ухаживавший за огромным замком, окруженным великолепным парком, подстригал живую изгородь. И вдруг на его глазах окно замка, как по волшебству, распахнулось, и из него начали вылетать чайные ложки, ножи, чашки и чайники.
Мужчина бросился за ними вдогонку (выглядело это наверняка забавно) по соседним полям и бежал, пока не запыхался. Столовые же приборы продолжали неутомимо лететь вперед и скрылись за горизонтом.
Полиция, приехав на место происшествия, не обнаружила никаких следов, ни малейших признаков взлома. Однако было совершенно ясно, что дорогая посуда, служившая украшением столовой, исчезла. Дойдя до этого пункта в полицейском донесении, Боско мысленно воспроизвел дальнейший ход событий. Мужчина пытается рассказать о странном исчезновении предметов, полицейские смотрят на него скептически, обращаются как с обвиняемым. В конце концов, он выходит из себя.
Ученый продолжил чтение, но не смог сдержать улыбки. Джулия тут же это заметила и, словно угадав его мысли, сказала:
— По-моему, ничего смешного. Тут дан психологический портрет садовника. Вот послушай: он человек «серьезный, замкнутый, нелюдимый. Соседи говорят, что он никогда не лжет, предельно честен, всегда держит свое слово. Много лет не посещает местные бары, экспертиза не выявила в его крови следов наркотиков или алкоголя. Несколько допрошенных соседей показали, что он выходил на работу, даже когда был болен. Судя по всему, предположение о его временном галлюцинаторном состоянии или о кризисе идентичности следует отмести как не имеющее под собой никаких оснований».
— Ох уж эти мне серьезные люди! Хуже нет. В один прекрасный день у них в голове что-то переклинивает, и они становятся способны на такое, о чем никогда даже не подозревали.
Агент Сальдивар пристально посмотрела на Виктора. Он нервно сглотнул. Неужели он перегнул палку? Виктор предпочел не развивать больше эту тему, а продолжить чтение. Но все равно подумал, что между Джулией и садовником есть определенное сходство: оба работают как одержимые.
Странное происшествие пополнило список легенд, обычно окружающих старинные замки. Местные власти навесили на него ярлык «необъяснимо». В конце донесения говорилось о том, что радар ближайшего аэропорта засек некие странные сигналы. Речь шла о волнах низкой частоты.