Читаем Последний довод королей полностью

Дарк прекрасно понимал, что тот мальчишка, отстаивающий свою честь в республике торговцев, не исчез, он просто спрятался где-то глубоко в душе, а его место занял более жесткий и прагматичный правитель. Но в то же время Дарк очень боялся не справиться, обмануть ожидания своего окружения, людей, доверившихся ему. Нет, это не то. Боязнь эта существовала, но она была какая-то далекая, а тревожило сейчас что-то другое – ожидание предстоящей неприятности.

Когда уже перешли к танцам, к Дарку подошел Ринк.

– Ваше величество, герцог Гарвик просит разрешения переговорить с вами.

– Дорогая, мне надо переговорить с герцогом, не скучай, я скоро вернусь.

Герцог выглядел чем-то озабоченным. Увидев короля, он пошел ему навстречу, и они отошли к одной из ниш, в которых стояли статуи рыцарей в доспехах.

– Ваше величество, мне только что сообщили, что северяне начали вторжение.

– Может быть, это обычное нападение мелкого отряда?

– Думаю, нет: к мелким стычкам и нападениям все давно привыкли, и меня никто не стал бы тревожить по такому поводу. Все в герцогстве давно знают свои обязанности. Сейчас говорят о вторжении огромного числа конников, уже захвачены два графства и десяток баронств. Я сожалею, но мне придется покинуть празднество.

– Хм, ну что же, ваша светлость, не смею препятствовать. Я сейчас пошлю нарочного с приказом к маршалу герцогства Саульского, и он с войском герцогства в ближайшее время поступит под ваше командование. Если же этого будет недостаточно, то войска королевского домена, а также все другие двинутся, чтобы отразить нападение юнгоров. Держите меня в курсе.

Герцог поклонился и, развернувшись, направился к выходу из зала, где проходили торжества.

«Проклятье, – думал Дарк, возвращаясь к Франческе, – как не вовремя».

– Что произошло? – спросил его Олис, когда Дарк сел на свое место.

– Северяне большим отрядом перешли границу и уже захватили несколько графств в герцогстве Гарвика.

– Думаешь, это серьезно?

– Сейчас, брат, все серьезно. Я еще не утвердился на троне, реформы пока еще буксуют, до сих пор не утих демарш герцогов. Стоит нам чуть оступиться, стоит зашататься трону – и нас с тобой просто уничтожат. Герцог Певьер до сих пор где-то скрывается; знаю, что он был в гостях у Индика II, а потом направился куда-то на север. Как бы все это не было его рук делом… Но северяне не в состоянии захватить герцогство; да, пограбить, разорить они могут, но это и все. Сейчас надо помочь Гарвику. И, думаю, надо готовить армию на случай нападения лиройцев.

Олис удивленно посмотрел на брата.

– Это на случай, если в то время, когда мы начнем воевать с юнгорами, с запада ударят лиройцы. Армия у них намного меньше, но воины не чета северянам и ни в чем не уступают нашим.

– Война на два фронта? Сможем ли отбиться? – спросил Олис.

– Не знаю, брат, вот это-то и тревожит. А если еще подключатся верные вассалы герцога Арита дир ду Певьера, а к нему присоединятся все, кто не доволен нынешним положением… Вот тут, думаю, королевству и придет конец. Надо все спокойно обдумать, – проговорил Дарк и обратил свое внимание на жену.

Франческа внимательно прислушивалась к разговору братьев, и открывающееся положение дел ее пугало. Она пока еще не привыкла к жизни в Боларе, и это ее в какой-то мере тяготило. Она любила Дарка, но он, когда занимался делами королевства, совершенно о ней забывал, а ей хотелось внимания и заботы. Франческа понимала, что по-другому быть не может, ведь она видела, как работает ее мать и как она устает, и тем не менее ее раздражало невнимание Дарка.

Вечером, когда Дарк общался с Миленой, Франческа быстро набросала письмо матери и отдала его в руки одной из фрейлин, приехавших с ней. Та отнесла его слуге, наблюдающему и ухаживающему за мистелями – птицами, служащими для передачи сообщений. Слуга вложил послание в сумку на груди птицы и сразу же выпустил ее в окно. Птица, взмыв вверх, немного покружила над королевским дворцом, словно определяясь, куда направиться, а потом растворилась в ночном небе.

Утром Дарк вызвал барона Бигса и поинтересовался у него о задержанных вчера незнакомцах. Ему было доложено, что один из этих людей – доверенное лицо герцога Певьера, второй – соглядатай короля Индика II, а остальные – их охрана.

– Ваше величество, соглядатай говорит, что на границе с нами лиройцы сосредотачивают войска, и есть предположение, что в ближайшее время они вторгнутся в Болар.

– Хм, я оказался прав… Вы, барон, наверное, еще не в курсе, но, оказывается, юнгоры вторглись в Болар с севера, – сказал Дарк.

Услышав это, барон задумался, а потом продолжил доклад:

– Ваше величество, в бывшем герцогстве Певьера тоже не все спокойно: люди отстраненного от власти герцога подбивают его бывших вассалов на вооруженное выступление против вас. Правда, поддержать герцога согласились единицы, хотя в ход идет все: подкуп, шантаж, угрозы и уговоры. Большинство просто хотят выждать, а некоторые сразу говорят, что не собираются идти против королевской власти. Но, думаю, все изменится в случае вторжения лиройцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги