Читаем Последний дар времени полностью

Драммонд смотрел на нее сквозь прижатые к лицу пальцы. И вдруг Речел поняла, что произошло.

— Я помню, что стрелял в тебя, — сказал он. — О, Боже, что случилось? Где мы?

К тому времени, когда они вернулись в лагерь, Драммонд уже знал все. Но он ничего не помнил с того момента, когда стрелял в жену.

— Нападение старой змеи вернуло мне рассудок и память. Хоти, лучше бы этого не было. Впрочем, оставаться ребенком тоже занятие не из приятных. Интересно, почему я вернулся именно в этот возраст? Но с этим я постараюсь разобраться позже, дома. Если мы когда-нибудь… — Он всхлипнул и жалобно добавил: — О, Боже, что я наделал! Что со мной случилось? С нами?

Некоторое время Речел молчала:

— Это произошло с нами потому, что мы оказались вне своего времени. Иначе не объяснишь.

— Я не верю, что психические изменения могут быть вызваны темпоральным шоком, — сказал Драммонд. — Боюсь, что все не так просто. Возможно, это вызвано нарушением электрохимического равновесия. Послушаем, что скажут медики, когда мы вернемся.

— Джон ушел, — сказала Речел, вновь ненадолго замолчав.

— Может быть, он ушел навсегда. Я никак не могу избавиться от чувства, что с ним что-то случилось. Но если он вернется, что тогда? Все сначала? И мне вновь придется ждать твоего выстрела?

— Между нами, как я понимаю, все кончено, независимо от того, как я буду себя вести с этой минуты? — спросил он.

— Да. Я не стану лгать, несмотря на то, что боюсь за тебя, — сказала она. — Сразу же после окончания карантина я подам на развод.

— А потом выйдешь замуж за Грибердсона?

Она засмеялась:

— О, да! Почему бы этого не сделать прямо сейчас! Ты — болван. Он не любит меня. Он сказал — нет!

— А это точно не розыгрыш? Ты не пытаешься обмануть меня ради всеобщего спокойствия?

— Сейчас двадцать первый век, — сказала Речел.

— Нет. Сейчас двенадцатитысячный год до нашей эры. Ты не ответила.

— Нет, мы тебя не обманываем. Ты же знаешь, я никогда ничего от тебя не скрывала. Джон тоже не способен лгать. Тебе бы следовало знать его лучше. Ты когда-нибудь видел, чтобы он поступал подло или трусливо?

— Благородный Джон! Подлинный аристократ!

Они замолчали. Драммонд вновь направился к лагерю, но через несколько шагов остановился.

— Я поклялся, что буду молчать об этом до возвращения. Но тебе сказать я должен, если ты, конечно, дашь слово, что не расскажешь ни Роберту, ни Грибердсону.

— Как я могу дать слово, не зная, какие последствия им будут вызваны?

Силверстейн пожал плечами.

— Нет, так нет.

Речел пристально посмотрела на него, словно пытаясь пробиться к мыслям, спрятанным в его черепной коробке:

— Ладно. Даю слово.

— И сдержишь его?

— Разве я тебе когда-нибудь лгала?

— Наверное, нет, — ответил он и облизал губы. — Слушай. За день до карантина де Лонгорс позвонил мне и спросил, может ли он поговорить со мной наедине. Тебя рядом не было, и я согласился. Через десять минут он пришел к нам в комнату, проверил, не прослушивается ли она, и рассказал мне все, что знал о Грибердсоне.

— Разумеется, он был зол на Джона.

Перейти на страницу:

Похожие книги