Читаем Последний бог (СИ) полностью

Кстати, в ГУСС мы прибыли вовремя: Нортидж в точности выполнил мое распоряжение, и кэбмен гнал по улицам так, что мы не только успели, но и зашли в кабинет шефа раньше остальных. Правда, при виде Хокк Корн отчего-то нахмурился. Но потом заметил меня и, взглядом указав на свободные места в кабинете, бросил:

– Ты был прав, Рэйш. Герцог и без того заинтересовался нашим делом, но после твоего предложения согласился пересмотреть старые архивы на предмет того, о чем мы говорили.

Я устроился на своем законном месте и довольно кивнул.

– Отлично! Самая лучшая новость за сегодняшний день.

– Более того, – продолжил шеф, – исходя из того, что пострадал один из людей его старшего брата, нам была предложена дополнительная помощь.

– В каком объеме? – ничуть не удивился я. Признаться, я рассчитывал на его сиятельство и надеялся, что в его распоряжении найдется не только информация, нo и кое-что посущественнее.

– В каждый наш патруль они предлагают внедрить своих людей, – тем временем озвучил Корн предложение Аарона Искадо.

– Магов, я надеюсь?

– Некросов. Причем меня заверили, что это ОЧЕНЬ хорошие некросы. С ОЧЕНЬ уместными в нашей ситуации знаниями и способные помочь решить одну небольшую проблему.

Я с предвкушением улыбнулся.

– Знатоки, способные грамотно поставить магическую ловушку, нам пригодятся. Видимо, милорд считает себя вам обязанным, раз расщедрился на такой подарок?

– Что за подарок? И причем тут маги? – настороженно уточнила Хокк, попеременно глянув сперва шефа, а затем на меня. Корн только отмахулся и приветственно кивнув входящим в кабинет ачальникам участков, коротко бросил:

– Сейчас узнаешь.

А еще через несколько мгновений дверь открылась повторно, и внутрь зашел еще один человек. Со вкусом одетый, полностью уверенный в себе, весьма могущественный человек и светлый маг, при виде которого шеф даже соизволил подняться из-за стола и торжественно изречь:

– Добрый вечер, милорд. Рад, что вы нашли время к нам присоединиться.

<p>Глава 9</p>

Лорд Аарон Искадо, начальник специального отдела Управления дворцовой стражи, быстро оглядел присутствующих и без всяких церемоний занял пустое кресло у стены. Да-да, то самое, что я притащил для Хокк, но которым она так ни разу и не воспользовалась. Увидев меня, милорд едва заметно прищурился, но ни малейшего удивления не выказал. Видимо, состав участников беседы был известен ему заранее.

м. Надо же, как меняются люди… когда мы впервые встретились, передо мной был безумно уставший, отчаявшийся отец, чей сын сперва чуть не погиб, а затем лишился магического дара. Во время посвящения в храме я впервые увидел, как в его глазах загорелась надежда. Теперь же у лорда Искадо было непроницаемое лицо, холодный взгляд и абсолютно закрытая аура. Передо мной сидел не отец юного Роберта, а высокопоставленный военный чиновник и один из сильнейших магов Алтории, который не только знал о своем преимуществе, но и не сомневался, что при необходимости раскатает весь этот кабинет по камешку вместе со всеми, кто в нем находился.

– Господа, леди… не скажу, что безмерно рад встрече, но сложившаяся обстановка не располагает к светским условностям, – хмуро бросил лорд Искадо вместо приветствия. – Корн, мои люди уже выдвинулись на позиции. Надеюсь на ваше понимание.

– Патрули уже предупреждены, – вернулся за стол шеф. – Городская стража и сотрудники Управления готовы оказать вам любое содействие.

Его сиятельство так же хмуро кивнул.

– Сведения, которые мы от вас получили, чрезвычайно важны. Наши аналитики изучили материалы и пришли к выводу, что предположение о появлении в Алтире крайне опасной сущности может быть обоснованным. В связи с чем каждый ваш патруль я хочу дополнить магом-некросом и мастером Смерти, а также тремя специалистами по боевой магии.

Начальник участков быстро переглянулись, но, хоть они мало что поняли, вопросов никто не задал. И лорд Искадо, благодарно кивнув, неторопливо продолжил:

– С вашего позволения я введу ваших сотрудников в курс дела, Корн, поскольку ваши сведения неполны и, боюсь, неполны именно по моей вине.

Шеф молча наклонил голову, а герцог достал из-за пазухи стопку бумаг, прямо на глазах их размножил и, заставив слевитировать на колени ко всем присутствующим, невозмутимо продолжил.

– Так вот, о сущости… пока вы изучаете основные ее характеристики, я поясню, откуда она взялась. Как вы помните, примерно три столетия назад на территории Лотэйна произошел ряд событий, который вызвал серьезную обеспокоенность тайной стражи его величества Эрнеста Первого и вынудил начать разработку ответных мер, которые помогли бы уберечь лторию от возможных последствий.

– Вы говорите о мятеже, ваше сиятельство? – рискнула подать голос Хокк, на мгновение оторвавшись от бумаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги