Маркиз де Монтелимар, видимо, распорядился относительно гостей, потому что обоих авантюристов немедленно провели на верхний этаж, где их уже ждал офицер, тот самый, что провожал их утром от подъемного моста до площади.
— Это вас я провел утром к маркизу? — спросил офицер.
— Да, дружище, — фамильярно ответил дон Баррехо.
— Его превосходительство ждет вас в кабинете.
— Он один?
— С ним его секретарь. Следуйте за мной, сеньоры.
Они миновали несколько коридоров, скудно освещенных дымными масляными лампадами, и вошли в обширный зал, занятый почти целиком огромным столом, покрытым богатой скатертью зеленого цвета. В дальнем углу комнаты, за освещенным двумя свечами письменным столиком сидели двое: маркиз де Монтелимар и его секретарь, который странным образом был похож на бедного Пфиффера — то ли бледностью кожи, то ли голубоватыми глазами, то ли волосами цвета выгоревшего тростника.
Увидев входящих, маркиз встал; в тот же момент сопровождающий офицер поспешно удалился.
— Ну, вот вы наконец и пришли, — сказал маркиз. — У вас есть какие-либо документы, подтверждающие, что вас действительно послал губернатор Тусиньялы?
Дон Баррехо и Мендоса тревожно переглянулись, но гасконец не задержался с ответом:
— Никаких, ваше превосходительство, потому что мы их уничтожили, когда на нас напали флибустьеры. Как и было приказано. Губернатор не хотел, чтобы стало известно о бунте индейцев, ибо тихоокеанские негодяи могли этим воспользоваться.
— Вы правильно поступили, — сказал маркиз. — Вы, стало быть, утверждаете, что дела в Тусиньяле идут скверно?
— Вся провинция в огне, и мы не раз подвергались опасности задохнуться в дыму от горящих плантаций.
— Сколько человек просит губернатор?
— Тысячу, ваше превосходительство.
— Он сошел с ума. В данный момент я не могу отправить столь значительные силы. Что вы на это скажете, дон Перего?
— Вы совершенно правы, — ответил секретарь, не перестававший водить гусиным пером по толстым листам бумаги.
— И потом: эта тысяча солдат, едва выйдет из города, окажется под обстрелом флибустьеров. В итоге у меня окажется меньше сил, а губернатор Тусиньялы не получит ни одного солдата. Не так ли, дон Перего?
— Вы, как всегда, правы, — ответил секретарь.
— Вы хотя бы иногда отвечали по-другому, — рассердился маркиз. — С этой всегдашней правотой я не могу понять вашей настоящей оценки.
— Вы совершенно…
— Я все понял: еще раз совершенно прав. Продолжайте составлять отчет о сражении, который мы передадим двум этим храбрецам.
— Простите, ваше превосходительство, — сказал гасконец. — Почему вы хотите доверить его нам?
— Вы доставите его губернатору Тусиньялы, дабы он лучше понял, почему я никоим образом не могу поддержать его.
— И мы сможем доставить отчет?
— А почему бы нет? Если вы пришли из Тусиньялы, то сможете туда и вернуться.
— С флибустьерами?
— Два человека сумеют скрыться от флибустьеров — не то что тысяча.
— Это будет трудная задача, ваше превосходительство.
— Но я вас щедро вознагражу.
— А если нас схватят флибустьеры?
— Один раз вы от них убежали, сможете освободиться и в другой раз.
Внезапно маркиз нервно обошел вокруг стола и остановился перед Мендосой, благоразумно державшимся позади своего товарища. Маркиз испытующе поглядел на авантюриста.
— А вы почему постоянно молчите? — спросил он Мендосу, не отрывая взгляда.
Хотя оба авантюриста и были отчаянно смелыми, но в этот момент они почувствовали холодок в груди. Правда, гасконец, никогда не терявший хладнокровия, попытался спасти положение:
— Простите, ваше превосходительство, мой товарищ не может говорить, потому что ему прострелили язык не помню уж в каком сражении в Андалусии. С тех пор он предпочитает молчать, чтобы звуки его голоса не вызывали отвращение.
— Он испанец?
— Да, ваше превосходительство.
Маркиз кивнул головой и, повнимательнее приглядевшись к бледнеющему на глазах Мендосе, задумчиво произнес:
— Но я уже где-то видел это лицо.
— Это невозможно, ваше превосходительство, потому что мой товарищ всего месяц назад прибыл из Европы, — сказал дон Баррехо.
— Вы останавливались в Панаме?
Мендоса утвердительно кивнул головой.
— Возможно ли такое странное сходство? — задал себе самому вопрос маркиз.
— Почему вы это говорите, ваше превосходительство? — спросил гасконец, который уже прекрасно понимал, что их положение неожиданно осложнилось.
— Потому что на набережной Панамы я узнал одного человека, которого не видел шесть лет. Этот человек похож на вашего товарища, как две капли воды.
— Нет, это был другой человек.
— Постойте, кабальеро. По натуре своей я любопытен и хотел бы выяснить этот вопрос. У вас нет никакой бумаги от губернатора Тусиньялы?
— Но я же сказал вам, что мы всё уничтожили!.. Таков был приказ, и мы ему повиновались.
— Дорогой мой, мы живем в военное время, и я привык не верить никому и ничему.
— Вы нам не доверяете? — спросил дон Баррехо, почувствовавший, что почва уходит у него из-под ног.
— По меньшей мере — вашему товарищу.
— Да уж не дьявол ли вы? — неосторожно возмутился гасконец.
Маркиз скрестил руки на груди и, резко подойдя к гасконцу, спросил: