Для подтверждения Смит дважды щелкнул по микрофону рации.
— Итак, пять минут, — сказала Бэллард. — По первому сигналу готовность, по второму выдвигайтесь.
Она повернулась к администратору. Тот смотрел на нее во все глаза.
— Сейчас вы позвоните в восемнадцатый и скажете Неттлзу, что им только что интересовалась полиция, — распорядилась Бэллард.
— И зачем мне это делать? — спросил администратор.
— Затем, что это только что произошло. А еще затем, что вы хотите и дальше сотрудничать с полицией Лос-Анджелеса.
Мужчина промолчал. Похоже, ему совсем не нравилось, что его во все это втягивают.
— Послушайте, — произнесла Бэллард. — Вы же не будете его обманывать. Просто объясните, что случилось. Не мудрите. Скажите что-то вроде: «Простите, что потревожил, но вами только что интересовался детектив». Он спросит, здесь ли полиция. Вы ответите: «Похоже, все уже уехали». Вот и все. Если будет еще задавать вопросы, скажите, что у вас звонок по другой линии. Ничего сложного.
— Но с какой стати вам нужно, чтобы он про вас узнал? — спросил администратор.
— Хочу, чтобы он испугался и вышел из номера. На улице будет проще к нему подойти. Дайте мне три минуты, потом звоните. Все ясно?
— Ну да, вроде как.
— Отлично. Полицейский департамент очень признателен вам за помощь.
Бэллард вышла из офиса и проследовала по тротуару у дверей, пока не оказалась возле комнаты номер 18. Миновав ее, встала в нише справа от окна. Лампочка над головой была выключена, но пластиковая панель автомата ярко светилась. Бэллард же требовалась не иллюминация, а укрытие. Сунув руку за автомат, она выдернула шнур питания, и ниша погрузилась во тьму. Бэллард стояла в тени, ожидая, пока пройдут три минуты.
Глянула на часы, и в этот момент за стеной между нишей и номером 18 зазвонил телефон. После четырех звонков в комнате раздался голос, приглушенный и весьма неприветливый. Бэллард дважды щелкнула по микрофону рации, подав патрулю сигнал готовности.
Приглушенный голос за стеной не умолкал: должно быть, Неттлз донимал администратора расспросами. Бэллард придвинулась к краю ниши, чтобы видеть пикап, и тут же услышала, как открывается дверь номера. Не успев выглянуть, отпрянула в тень и прошептала в микрофон рации:
— Вперед. Мы готовы.
Выглянув из-за угла, Бэллард увидела мужчину в синих джинсах. Кроме джинсов, на нем ничего не было. Мужчина заталкивал на заднее сиденье пикапа картонную коробку. Он стоял спиной к нише, и Бэллард увидела, что из-за ремня его выглядывает черная рукоять пистолета.
Что ж, это совсем другое дело. Выхватив оружие из набедренной кобуры, Бэллард вышла из ниши и направилась к мужчине. Тот не заметил ее: не поворачиваясь, он по-прежнему сражался с картонной коробкой. Подняв пистолет, Бэллард сказала в рацию:
— Подозреваемый вооружен. Подозреваемый вооружен.
Бросила рацию на землю и встала в боевую стойку: обе руки на оружии, пистолет направлен на подозреваемого. В этот момент она осознала свою тактическую ошибку: с этой позиции нельзя было одновременно наблюдать за человеком у пикапа и дверью номера 18. Если в комнате есть еще один человек, у него будет преимущество. Бэллард начала сдвигаться вбок, чтобы уменьшить угол между двумя потенциально опасными точками.
— Полиция! — выкрикнула она. — Поднимите руки!
Мужчина замер, но не послушался. Руки его оставались на картонной коробке.
— Положите руки на крышу автомобиля! — крикнула Бэллард.
— Не могу! — крикнул мужчина ей в ответ. — Уроню коробку! Мне нужно…
На парковку влетел патрульный автомобиль. Не отводя взгляда от человека возле пикапа, Бэллард краем глаза видела машину Смита. По телу ее прошла волна облегчения, но расслабляться пока было рано.
Автомобиль остановился. Из него выскочили оба копа. Теперь на подозреваемого были направлены три пистолета.
— Лежать! — гаркнул Смит.
— На землю! — вторил ему Тейлор.
— Она говорит, руки на крышу, вы — лежать! — вопил человек возле пикапа. — Чего делать-то?!
— На землю, дебил, или я сам тебя уложу! — крикнул во всю глотку Смит.
Голос его прозвучал весьма напряженно, и мужчина у пикапа понял: терпение патрульного на исходе. Как оказалось, он был не дурак.
— Всё-всё, ложусь! — крикнул он. — Полегче, поспокойнее! Уже ложусь.
Отступил от грузовика и уронил коробку на асфальт. Раздался звон разбитого стекла. Мужчина, не опуская рук, повернулся к Бэллард. Теперь она не видела пистолета у него за спиной, но не сводила взгляда с его ладоней.
— Сволочи! — сказал мужчина. — Из-за вас хорошую вещь разбил.
— На колени! — рявкнул Смит. — Быстро!
Подозреваемый опустился на одно колено, на другое, подался вперед и распластался на асфальте. Сомкнул руки за головой. Он знал, как себя вести.
— Бэллард, принимай его, — крикнул Смит.