Тоби не обратил внимания на перечисленные имена. Он закрыл глаза: — «Полная нагота, все радости — благодаря тебе».
— Не здесь и не сейчас, Тоби Лэзендер.
— Слушаюсь, мэм.
Кэмпион уселась на покрытый шкурой сундук, который стоял в зале перед одним из огромных каминов. Остатки вчерашнего пиршества все еще были не до конца убраны. Огромные поленья пылали над горкой тлеющих перекатывающихся углей. Почти весь замок был погружен в сон.
Вчера вечером, после того как Тоби помог отцу добраться из помещения для слуг до спальни, они с Кэмпион еще долго не смыкали глаз. И сегодня, в эту рождественскую ночь, они тоже до самого утра будут вместе, наслаждаясь словами и молчанием.
Сидевший у ее ног Тоби скользнул рукой по отделанному лентами рукаву и, взяв за плечо, слегка притянул к себе. Он поцеловал ее, почувствовал, что она ему ответила, а потом открыл глаза, чтобы посмотреть, закрыты ли ее, и встретился с ее взглядом. Он откинулся назад.
— Ты не принимаешь меня всерьез.
— Ох, — передразнила она с нежной жалостью.
Она не замечала в нем особых перемен и гадала, стал ли он крепче за эти проведенные в седле дни, прибавилось ли у него уверенности, что он сумеет выжить в боях. Теперь Тоби точно знал, что убил четверых, а если считать Тримметта в доме Скэммелла, то пятерых. И все были убиты с близкого расстояния — из пистолета или мечом. Ему хватило времени, чтобы различить страх в глазах врагов, и он научился подавлять свой собственный ужас. Да, думала она, он стал тверже, но это не мешало ему быть с ней очень нежным.
— Преподобный Перилли говорит, что ты не замужем. Не замужем, пока Скэммелл…
— Я знаю, что он говорит. Твоя мать говорит то же самое. Он прав. Я не замужем.
— Так ты выйдешь за меня замуж?
Она провела пальцем по его лицу, делая вид, что размышляет:
— Да.
— Когда?
— Через три дня.
— Через два я возвращаюсь в Оксфорд!
— Я знаю.
Они обвенчаются. Дал согласие даже сэр Джордж, пребывавший в мрачном расположении духа после утренней рождественской службы. Он по-прежнему считал Кэмпион не самой подходящей невестой и предпочел бы кого-нибудь с более надежными видами на приданое. Очень уж хотелось перекрыть крышу на Старом доме. Но так или иначе — он не встанет сыну поперек дороги.
— Однако, Тоби, ты пока еще не можешь жениться на ней.
— Знаю, отец.
После заутрени проконсультировались с преподобным Перилли, который в общих чертах обрисовал стоявшие перед ними трудности. Тот объяснил, что надлежащим образом созванный церковный суд может провозгласить брак Кэмпион со Скэммеллом лишенным силы. И даже если Скэммелл осмелится присутствовать на слушании, ему нечего будет противопоставить девственности Кэмпион. Но это, добавил Перилли, должны подтвердить хорошие свидетели: безупречные врачи, надежные повитухи, и на это потребуются деньги. Далее, церковные суды больше не заседали в Лондоне, процесс должен будет проходить в Оксфорде и, по его мнению, для Кэмпион это станет тяжким испытанием.
— Вы уверены, что мистер Скэммелл не обратится в суд лорд-канцлера? Наверное, существует брачный контракт.
Сэр Джордж с больной после попойки головой был мрачен.
— Я ни в чем не уверен, Перилли, кроме того, что Тоби не желает рассуждать здраво.
— Едва ли можно его винить, сэр Джордж.
Сэр Джордж вздохнул:
— Похоже, что так.
Что ж, Кэмпион пройдет через это испытание, но только чуть позже, когда дороги опять станут проезжими. Теперь же она улыбалась, глядя на двух собак, чутко спавших перед камином. Лапы у них вздрагивали, когда они гнались за воображаемыми кроликами[7]. Кошечка Милдред дремала у Кэмпион на коленях. Котенка, который теперь уже почти совсем вырос, Кэмпион назвала в честь миссис Свон.
— Интересно, получит ли она наше письмо?
— Миссис Свон?
— Да.
— Не знаю.
Она все еще пребывала в благодушном настроении:
— На следующее Рождество мы будем женаты.
— Знаю. Тебе придется пообещать слушаться меня.
— Так же, как твоя мать слушается твоего отца?
Тоби откликнулся:
— Пожалуй.
Кэмпион стала серьезной.
— Как ты думаешь, Флиты счастливы?
— М-м, — зевнул Тоби. — Анне нравится, что Джон такой скучный. Она чувствует себя в безопасности.
— Неужто они в самом деле станут нашими врагами?
— Нет. Семей, в которых произошел раскол, сколько угодно. А особой ненависти нет, — он повернул голову, чтобы взглянуть на нее. — По-моему, омеле без нас не обойтись.
— А по-моему, ты чересчур злоупотребляешь омелой[8]. Пожалуй, я пойду спать.
— Я провожу тебя.
— Тоби Лэзендер, я вполне могу сама подняться по лестнице.
— А вдруг на тебя кто-нибудь выпрыгнет?
— Не выпрыгнет, если ты останешься здесь, дорогой, — засмеялась она. — Вот только если этот страшный мальчик Ферраби. А кто он?
Тоби подумал, что временами Кэмпион разговаривает, как его мать.
— Мама хочет, чтобы он женился на Кэролайн.
— Он только и делал, что пялился на меня своими телячьими глазами. Как большой грустный бык. Как-то раз я с ним заговорила, а у него потекли слюни.
— Вот так. — Тоби скорчил гримасу и тоже пустил слюну.
— Прекрати, испугаешь Милдред.
Он засмеялся.
— Ты приводишь Ферраби в волнение.