Читаем Последнее пророчество полностью

— Я уж не говорю о совершенно посторонних людях, погибших от взрыва на Корфу. Ты их даже не знаешь, но умерли они из-за тебя. Ради тебя рисковал доктор, которого убили. Из-за тебя твой друг Скид Маккласки прячется в дешевом мотеле с перебитыми ногами. Ты понимаешь это, чертова дура? — Дыхание перехватило от боли. Хотелось схватить ее за волосы и врезать кулаком в капризное личико. — Я всегда относился к женщинам так же, как к мужчинам. Но будь ты мужчиной, клянусь, сегодняшний день был бы для тебя последним. Ты и не догадываешься, что наделала.

Он замолчал. Некоторое время никто ничего не говорил, лишь тихонько скулила Зои да шуршали листья. Первой тишину нарушила Алекс.

— И что дальше?

Ей никто не ответил.

Бен стиснул зубы — к горлу подступила тошнота. Что-то капнуло на ногу. Он посмотрел. По левой руке снова струилась кровь, и крупные капли, скатываясь по пальцам, падали на траву. Алекс проследила за его взглядом, и в ее глазах вспыхнула тревога.

И тут издалека долетел ровный стук рубящих воздух лопастей. Бен вскинул голову. Вертолет был еще только точкой в небе, но быстро увеличивался.

— Гости пожаловали, — пробормотала Алекс.

— Всем в укрытие! Живо!

Бен схватил Зои за руку и швырнул в кусты. Алекс последовала за ней. Бен опустился на корточки рядом. Он ощущал запах ее волос, тепло ее кожи. От этой близости рождалось какое-то странное чувство, как будто кровь вдруг зазвенела в жилах.

Вертолет приблизился, пролетел на небольшой высоте, пригнув деревья, и начал удаляться.

Алекс перевела дух.

— Как думаешь, они нашли машину?

Бен покачал головой.

— Просто прочесывают местность. По крайней мере, я бы так и сделал. Должно быть, Джонс вызвал подкрепление. — Он поднялся, прислушался. — Пора двигаться дальше.

<p>47</p>

Две долгие мили стали для Бена чем-то вроде последнего путешествия. Силы уходили с каждым шагом. Алекс шла впереди с сумкой, то и дело останавливаясь, чтобы помочь ему подняться на холмик или перейти ручей. Зои плелась в хвосте, отстав ярдов на тридцать, угрюмая, молчаливая, бледная. Когда Бен оглядывался, она опускала глаза или отворачивалась.

Спустившись наконец по поросшему соснами склону, они вышли к реке.

— Придется идти вброд. Течение здесь быстрое, но глубина небольшая. — Алекс взяла Бена за руку, но он, едва сделав пару шагов, пошатнулся и упал в ледяную воду. Она помогла ему подняться и ободряюще улыбнулась. — Теперь уже недалеко.

Бен стиснул зубы, борясь с головокружением. Шаг за шагом, едва переставляя ноги, он добрел до берега и свалился на камни. Зои догнала их через несколько минут. Усилием воли Бен заставил себя подняться. Берег круто уходил вверх, и подъем стал еще одним испытанием. Наверху Алекс достала из сумки бинокль и навела окуляры на долину.

— Вот, смотри.

Боль и усталость не помешали Бену отметить открывающийся с вершины величественный вид. Впереди на много-много миль расстилалась степь; вдалеке под полуденным солнцем сияли заснеженные пики гор. Примерно в миле, за волнующимся под ветром лугом, он увидел с полдюжины строений явно хозяйственного назначения и пасущихся за белыми ограждениями лошадей.

— Никого не видно, но дым из трубы идет.

— Давай спустимся и посмотрим, — предложила Алекс.

На спуск ушло еще минут сорок пять. Миновав ворота, они прошли по пыльной, утоптанной дорожке к дому. Бен остановился передохнуть, Зои немножко отстала, и Алекс в одиночку приблизилась к ведущим на веранду ступенькам. Ближайшее окно было заколочено, ступеньки изрядно пострадали от жучка и держались на кирпичах. Она постучала.

— Эй? Тут есть кто-нибудь?

Никто не ответил.

Алекс спустилась, отошла от дома на несколько шагов, заглянула в окна и вопросительно посмотрела на Бена.

Застывшее в зените солнце жарило все сильнее. Заслонившись от него ладонью, Бен огляделся и вдруг увидел тело.

В высокой траве неподалеку от загона лежал старик в поношенных джинсах и красной клетчатой рубашке. Они поспешили к нему. Алекс опустилась на колени и пощупала пульс.

— Живой.

Бен принес из загона кувшин с водой и побрызгал старику на лицо. Тот застонал, моргнул и попытался сесть. У него были длинные и абсолютно белые волосы и борода, а кожа на лице казалась прокаленной солнцем. Поморщившись от боли, он схватился за лодыжку, и Бен, присмотревшись, увидел, что нога у него изрядно распухла.

— Чертов жеребец. — Старик кивком указал на стройного гнедого, настороженно посматривавшего в их сторону. — Свалил с ног да еще потоптал.

— Не разговаривайте, — сказала Алекс. — Вам нельзя оставаться на солнце. Мы поможем.

С их помощью старик доковылял до веранды и поднялся по ступенькам. В доме было прохладно и слегка пахло сыростью. За сумрачной прихожей находилась просторная гостиная с отклеившимися местами обоями и длинным диваном, похоже перекочевавшим сюда из пятидесятых. Старика уложили. Бен вытер пот со лба и осторожно закатал штанину.

— Думаю, не более чем сильное растяжение, — сказала, осмотрев ногу, Алекс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бен Хоуп

Похожие книги