Читаем Последнее пророчество полностью

Высокий белый особняк в колониальном стиле стоял в стороне от дороги, окруженный цветущими зелеными садами. Оставив машину перед домом, Бен подошел к высокой передней двери, где его встретил тот самый обладатель густого, серьезного голоса, который и разговаривал с ним утром по телефону. Дворецкий проводил гостя в холл с выложенным черными и белыми мраморными плитами полом и стенами, увешанными большими, в позолоченных рамах картинами.

— Позвольте вашу сумку, сэр? — попросил дворецкий.

— Я оставлю ее при себе, если не возражаете, — ответил Бен.

Высокие напольные часы пробили одиннадцать в тот самый момент, когда дворецкий, постучав, распахнул полированные ореховые двери и громко объявил:

— Мистер Хоуп, мэм.

Мисс Августа Вейл поднялась и с улыбкой прошла через комнату навстречу гостю. Была она высокая, элегантная, держалась прямо и в семьдесят с лишним сохранила не только достоинство, но и красоту: гладкую, чистую кожу и прекрасные зубы. Волосы у нее были не столько седые, сколько платиновые. Гостя мисс Вейл встречала в шелковой блузке с ниткой жемчуга и черной юбке. Когда она протянула руку, на пальце блеснул бриллиант.

— Рада познакомиться, мистер Хоуп.

— Пожалуйста, называйте меня Беном.

— Бен. Это от Бенджамина?

— Вообще-то от Бенедикта. Но меня все называют Беном.

— Нет-нет, Бенедикт — чудесное имя, — твердо заявила хозяйка, похоже решив, что будет называть его только так.

Предложив гостю садиться, она попросила дворецкого принести кофе и кексы и сама опустилась на диванчик в стиле Людовика XIV. Лежавший под диванчиком маленький пекинес смерил Бена недоверчивым взглядом и негромко зарычал.

— У вас прекрасный дом, — сказал Бен.

— Спасибо. Наша семья живет в нем со времен провозглашения Декларации независимости. — Она улыбнулась и внимательно посмотрела на него. — Итак, вы друг Брэдбери.

— Да, вам, кстати, привет от Тома и Джейн.

— Милые люди. И Оксфорд такой чудесный город. Я планирую еще раз побывать там в августе, когда откроется летняя школа.

— Насколько я понял, вы увлекаетесь археологией.

— Верно. Именно так я и познакомилась с Зои. Очень талантливая молодая женщина. Необычайно умна. Возможно, немного упрямая. И довольно-таки сумасбродная.

— Так многие говорят.

— Вы давно ее видели?

— Когда я видел ее в последний раз, она была вот такая.

Бен вытянул руку на высоте примерно трех футов от пола.

Мисс Вейл улыбнулась.

— Так вы не из числа ее юных поклонников.

— Нет, я не из их числа.

Она ничего на это не сказала, но из ее взгляда, как ему показалось, ушла некоторая настороженность.

— Чем вы занимаетесь, Бенедикт?

— Бен. Я студент. И Том Брэдбери один из моих преподавателей в Оксфорде.

— О, это замечательно. Значит, вы теолог?

— Собираюсь им стать.

— Тогда вам тем более нужно пользоваться вашим прекрасным именем. Вы ведь знаете, что оно означает?

Бен промолчал.

— Оно означает «благословенный», — сказала мисс Вейл.

— Более чем «благословенный» мне подходит «проклятый».

Она удивленно посмотрела на него, потом, видя, что гость не шутит, рассмеялась.

— Не нужно так говорить, Бенедикт. Где вы остановились?

Он назвал отель, и мисс Вейл покачала головой.

— Нет, я этого не потерплю. Вы будете моим гостем.

— Мне бы не хотелось вас стеснять.

— Вы и не стесните. Здесь есть старый каретный двор и при нем помещения для гостей. Вы не будете стеснять меня, а я не буду стеснять вас.

— Вы очень добры. Спасибо.

— Не за что. Я пошлю кого-нибудь в отель за вашими вещами.

Бен указал на стоявшую у ног сумку.

— Все мое здесь.

Хозяйка звонко рассмеялась.

— Вы определенно путешествуете налегке. И разумеется, вы пообедаете сегодня с нами.

— С нами?

— Со мной и Клейтоном. Он часто у меня бывает.

— Это не Клейтон ли Кливер?

— Так вы слышали о нем?

— Кто же не слышал.

— Тогда вы, должно быть, знакомы с его книгой.

— Боюсь, не имел такого удовольствия.

— В таком случае я дам ее вам прямо сейчас. — Мисс Вейл позвонила в маленький колокольчик, и в комнату вошла миловидная чернокожая женщина. Хозяйка улыбнулась ей. — Бенедикт, будьте знакомы — моя домоправительница, Мэй. Будьте добры, Мэй, пошлите кого-нибудь из девушек в библиотеку. Пусть принесут книгу мистера Кливера.

— Сию минуту, мисс Вейл.

Мэй кивнула и быстро удалилась.

— Вы должны ее прочитать. — Глаза у мисс Вейл заблестели. — Эта книга переменила мою жизнь. Знаете, Клейтон ведь получил божественное озарение от вечного духа апостола, святого Иоанна.

— В книгах обычно так и пишут.

Через несколько минут в комнату вошла служанка с большой книгой в твердом переплете. Мисс Вейл отпустила девушку благодарным кивком и, любовно погладив книгу, передала ее Бену.

Он положил ее на колени. На обложке большие золотые буквы складывались в название

Со мной говорил ИоаннКлейтон Р. Кливер

— Клейтон распространяет книгу бесплатно среди бедных и малообеспеченных семей, — радостно сообщила хозяйка. — Чудесный человек.

Бен открыл первую страницу с предисловием автора и быстро пробежал глазами по строчкам.

Перейти на страницу:

Похожие книги