Я откинулась на подушки дивана и достала свой телефон. Я также до сих пор не ответила на последнее сообщение Майлза.
Я еще раз обдумала то, что сказала Пенни, и почувствовала, что наконец-то начала что-то понимать. Моя работа была отстойной, потому что я пыталась сохранять эмоциональную дистанцию с Майлзом. Каждый раз, когда мы начинали тусить вместе, я отталкивала его, как будто могла каким-то образом свести на нет то, насколько дерьмово с моей стороны было использовать его подобным образом, если бы мне просто удалось избежать «первой базы».
Конечно, я и в этом облажалась.
Вместо того чтобы написать Майлзу, я написала Луне.
Рей: Я думаю, мне нужно сказать ему правду. Срочно. Помоги!
Луна: НЕТ! Ты закончишь эту работу. Он поймет, а если нет, то он тебе не нужен.
Я бросила свой телефон рядом с собой, жалея, что на самом деле не могу поверить Луне. Но даже если бы я не поверила ее доводам, возможно, я придавала этому слишком большое значение. Это была
Я почувствовала внезапную легкость.
Я решила, что перестану корить себя из-за этого. Отныне я собиралась с удовольствием проводить с ним время, когда смогу себе это позволить, и писать статью, не слишком задумываясь над этим. Отныне все должно быть просто.
Однако каждый раз, когда я думала о том поцелуе на вершине холма, то, как мой низ живота загорелся огнем,
***
Я встретила Майлза на пристани в восточной части города. Было так рано, что солнце еще даже не взошло, но он пообещал, что это будет весело. Учитывая мое новое решение все упростить, было трудно отказаться от веселья, не так ли?
Он сказал мне надеть что-нибудь темное, поэтому я просто надела черную толстовку с капюшоном и спортивные штаны. На Майлзе было что-то похожее, когда я нашла его, прислонившимся к транспортному контейнеру.
— Ты уверен, что мы должны быть здесь? — Я посмотрела в сторону воды, где было пришвартовано несколько огромных грузовых судов, и даже одна массивная яхта стояла в порту.
— Никто не обратит на нас внимания. Вообще-то, эта лодка принадлежит моему дяде.
Майлз кивнул в сторону гигантской яхты.
— Подожди.
— Да, я так понимаю, ты никогда не смотрела название компании моих отца и дяди? Они отвратительно богаты.
Мне понравилось, как Майлз говорил об их деньгах, как будто это его не касалось. Я знала, что кое-что из этого, вероятно, было привилегией… не осознавать, насколько их богатство похоже на отбойники в канавах боулинга. Тем не менее, насколько я могла судить, он, похоже, не ожидал от них помощи. Он рассматривал их успех как нечто отдельное от своего собственного, и я не была уверена, сколько людей на его месте поступили бы так же.
Он повел меня к яхте по странной, извилистой тропинке между транспортными контейнерами.
— Тогда почему мне кажется, что мы крадемся? — прошептала я.
— Я хочу, чтобы это стало сюрпризом для дяди Уильяма. Этим утром они с Грэмми катаются на лодке, и я подумал, что было бы здорово прокатиться с ними.
Я подавила в себе немедленную реакцию последователя правил. Мне не нравилось делать что-то без разрешения.
Мне пришлось по-настоящему подавить свои сомнения, когда мы добрались до погрузочных пандусов. Время от времени появлялся рабочий в белом халате шеф-повара с коробкой в руках, поднимал ее по трапу в лодку. Майлз кивнул на груду маленьких коробочек и взял одну, затем жестом предложил мне сделать то же самое.
Я подняла коробку и последовала за Майлзом вверх по пандусу.
Майлз сделал несколько поворотов, как только мы оказались внутри корабля, сначала, казалось, он знал, куда направляется, а затем запнулся на перекрестке. Сначала я была слишком отвлечена тем, насколько умопомрачительно роскошной была лодка, чтобы заметить, как он замедлил ход, а затем и вовсе остановился. Я врезалась ему в спину, уронив свою коробку на пол.
— Хм, — сказал Майлз.
— Что ты имеешь в виду под «хм»…
Майлз почесал подбородок.
— Должно быть, я свернул не туда или что-то в этом роде. Я не узнаю эту часть.
В моем животе запорхали бабочки, и я внезапно почувствовала, что меня сейчас вырвет.
— Очень смешно. Если ты не будешь знать дорогу, мы можем заблудиться здесь на несколько часов.